2025. május 27., kedd

Az Attila szállóban videóra vett előadásaim



Az Attila szállóban videóra vett előadásaim


Hun írásemlékek idegen címkével (2016)

 

Hiteles turulábrázolások (Budapest, 2020)

 

Istenidéző szertartás szövegkönyvének vázlata a Szent Koronán (Budapest, 2023)

 

A magyarok régi neve: szabír (Budapest, 2023)


Szarmata hieroglifák (Budapest, 2024) 

 

A Szent Korona hieroglifái (Budapest, 2025)

 







További előadásaim 









Az egyik legszebb és legjobban felszerelt őrségi szállás, a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóház portáján tekinthető meg a







Az Elolvasható világfa konferencia tervezett előadásai

Az Ethnographia-ban adta közre Bollók Ádám a Pócs Éva dolgozata nyomán a 2023-24. években lezajlott világfa vita legfontosabb mondatát. Ebből egyrészt érződik, hogy felmérte: az akadémikus tudomány pillanatnyilag annak ellenére sem képes tudományos igényű és döntő választ adni a magyar világfa képzet eredetének kérdésére, hogy a magyar államcímerben hun és avar előzményeket követve vagy ezer éve szerepel az Egy országa "Isten országa" alakban elolvasható világfa (a hármas halmon álló kettős kereszt). Egyúttal mintegy előre jelezte a konferenciánk témáját is: "természetesen mindig fennáll annak a lehetősége, hogy ... egy újszerű, eddig senkinek eszébe nem jutó módszertani ötlet segíthet majd ebben a kérdésben tisztán látni" (2024/1/125). Hozzátehetjük: ez az ötlet a magyar szójelekből felépített világfa hieroglifikus mondatjelként való elolvasása. Az Elolvasható világfa konferencia egy eddig ismeretlen forráscsoportra, magyar szójelekkel írt, magyarul megszólaló, az utóbbi hat évezredből származó nyelvemlék-sorozatra hívja fel a figyelmet. Ez az új forráscsoport nem csupán eldönti a Pócs Éva által felvetett kérdést, hanem máshonnan meg nem szerezhető adatokat is szolgáltat a magyar őstörténetről és ősvallásról, valamint az írás eredetéről. 





A romániai Sarata Monteoru lelőhelyen fellelt hun fibula olvasata Ragyogj, ragyogj, ragyogj ős ten nagyúr! (mai magyarsággal: Ragyogj, ragyogj, ragyogj isteni nagyúr!),  balra fentről lefele a hun nagy, szár "úr", ten, ős szójelek,  jobbra a megfelelő székely "n", "sz", ten és ős rovásjelek, a tulipánt megjelenítő, klasszikus szerkezetű világfa egy "eget tartó" ábrázolási konvencióban jelenik meg 



- Asko Parpola:

- Bakay Kornél: Régészeti horizont és az elolvasható világfa

- B. Nagy János - Varga Géza: A world tree shown on a pottery given by Asko Parpola can be read as szabir ancestor Szabír ős olvasatú világfa egy Asko Parpola által közzétett indusvölgyi cseréptáblán 

- Genevieve von Petzinger: 

- Harald Haarmann: 

- Joó Katalin: Tulipán és az elolvasható világfa

- Juhász Zoltán: Népzene és az elolvasható világfa

- Kiss Mao-tun István: Maja jade arcok elolvasható világfái

- Medgyesy Gábor: Az Isten megjelenítése mai jeggyűrűkön magyar hieroglifákkal

- Póczik Szilveszter: 

Saak Tarontsi: A hurri életfa mint történeti-eredeti alap az urartui szent fa értékes szimbólumához

- Tóth István: Székely írásjelekkel olvasható világfa piktogramok nyelvi alátámasztásai az amerikai vintu és penuti népeknél

- Varga Géza: A világfa meghatározása és ismérvei

- Varga Géza: Az elolvasható világfa előfordulásai

- Varga Géza: A 2023-24-ben lezajlott világfa vita



Irodalom

Saak Tarontsi (2024): A hurri életfa mint történeti-eredeti alap az urartui szent fa értékes szimbólumához, ARURAT Örmény Tudományos Akadémia, kaukázusi, kisázsiai, anatóliai és a Near Eastern Studies 

Simo Parpola (1993): The Assyrian Tree of Life: Tracing the Origins of Jewish Mysticism and Greek Philosophy. In: Journal of Near Eastern Studies, 52(3): 161–208.

Pócs Éva: A honfoglaló magyarok világfája a kutatói illúziók fényében, rekonstrukció, konstrukció, dekonstrukció (nti.abtk.hu/) Néprajztudományi Intézet, 2023. 

Bollók Ádám: Hozzászólás Pócs Éva tanulmányához, Ethnographia, 2024/1/154












Az egyik legszebb és legjobban felszerelt őrségi szállás, a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóház portáján tekinthető meg a







2025. május 9., péntek

A tismicei fülbevaló magyar szövege beárnyékolja Simon Ungerman nagymorva horizontját

A Politikai és társadalmi struktúrák Középkori Közép- Dél- és Kelet-Európa (9 – 15 évszázad) Régészeti és történelmi bizonyítékok c. kötetben jelent meg Simon Ungerman Kora középkori luxusékszerek regionális csoportjai: régészeti elemzésük versus történeti értelmezésük című dolgozata. A szerzőnek nem tűnt fel, hogy az általa közölt tismicei függő olyan hieroglifákból (ősvallási kötődésű szójelekből) felépített képszerű jelmontázs, amely a székely írásban és az avarhun jelhasználatban is szereplő jelekből épült fel (1). A fülbevalókon megjelenő hieroglifikus szövegeknek több megfelelője van, eddig e jelhasználati szokásnak erdélyi és sztyeppi párhuzamait ismertettem (2) 



1/a. ábra. A "feje tetejéről a talpára állított" tismicei képszerű jelmontázs szójeleinek olvasata: Nagyon nagy égi Lyukó sar magas köve (mai magyarsággal: Nagyon nagy égi Lyukó úr magas köve), az ábra bal oldalán a függő hieroglifáit, a jobb szélén lentről felfele pedig a székely "n" (nagy), "g" (ég), "m" (magas), "ly" (lyuk, Lyukó), és "s" (sar "sarok, úr") rovásjeleket tüntettem fel


A bevezető szerint "A cikk a kora középkori luxusékszerek három regionális csoportjával foglalkozik: Morvaországban, Csehországban (mindkettő a 9. századból és a 10. század első feléből) és Lengyelországban (nagyjából a 10-11. századból). Korábbi kutatások e regionális csoportok kialakulását a szomszédos régióból érkező külföldi kézművesek érkezésének eredményeként magyarázták, és gyakran összekapcsolták valamelyik fontos történelmi eseménynel. A szerző szembesíti e hagyományos nézetet a kutatás jelenlegi állásával. Először is hangsúlyozza, hogy mindhárom csoport ismeretét erősen meghatározza a régészeti források jellege (temetkezési sírok sírmellékletekkel, vagy ezüstkincsek); azonban a luxusékszereket az említett régiókban olyan időszakokban is használhatták, amelyekből hasonlóan jelentős régészeti források nem maradtak fenn. Másodszor, fel kell hívni a figyelmet a kora középkori arisztokrácia hosszú távú létezésére, amelynek tagjai jelentős földrajzi távolságokon is fenntartották a kapcsolatot egymással. Az ilyen kapcsolatok kulcsszerepet játszottak a luxusékszerek elterjedésében, de ezeknek csak kis részét jegyezték fel a fennmaradt írásos források."


1/b. ábra. A szójelekből alkotott tismicei bronz fülbevaló Simon Ungerman dolgozatának 6. ábrájából, ahogyan a képszerű jelmontázs az eredeti ábrában "fejjel lefele lóg"



A szlávnak tartott VIII. századi halotthamvasztásos sírokból még nem kerültek elő luxusékszerek. Később a temetési szertartás megváltozásával (nyilván az avar uralom hatására - VG) az ékszerleletek is megjelentek. Ezek jellegzetes képviselői azok a fülbevalók, amelyeket Simon Ungerman a 6. ábrában mutat be s amelyek egyik képviselője a fenti 1. ábrán látható.  Párhuzamai a szerző szerint Közép-Ázsiában, Délkelet-Európában, legjellemzőbb analógiái a Kárpát-medencében találhatók. Kézművesek érkezhettek a korai időszakokban az avar területekről, de azt lehetetlen pontosan megállapítani - írja a szerző - hogy melyik régióból jöttek, bizánci eredeztetésük lehetséges. 

"Írásos források nem maradtak fenn az Avar Kaganátusban" - írja azon a 392. oldalon, amelyiken egy magyarul elolvasható fülbevaló képét közli (1. ábra). Pedig ez az ékszer a magyar hieroglif írással írt szövegek egyik jól elolvasható képviselője. Ezt az írásrendszert, amelynek az ismertetését a Magyar hieroglif írás c.kötetben adtam közre, a szkítahun és avar hatás eredményeképpen több nép is használta. A "nagymorva" időkben a hieroglifikus írást használó nemzetek közül elsősorban az avarhunok magyar jel- és nyelvhasználata lehetett meghatározó. 

Amiből nyilvánvaló, hogy mégis elsősorban a "szomszédos régióból érkező" avar hatással magyarázható ezen ékszercsoportnak, vagy e csoport néhány sajátosságának, elemének megjelenése a cseh, morva és lengyel területeken. A magyarul elolvasható "nagymorva" leletek közül közöltem már néhányat a mikulcicei lelőhelyről. Ezekhez csatlakozik most a tismicei fülbevaló szövege. Nem gondolom, hogy a korszak kérdéseit pontosan meg lehet válaszolni e fennmaradt és elolvasható nyelvemlékek hasznosítása nélkül. 


2. ábra. Simon Ungerman ezt az 1964-es térképet közli Havlik után a Nagymorva Birodalom elképzelt kiterjedéséről



A 2. ábrán látható térkép egy talán sohasem létezett államot próbál minél nagyobb röghöz kötni. Érdemes felfigyelni rá, hogy az effajta megalapozatlan fantáziálások tudományként való eladásához (kísérletezzenek ilyesmivel a Dunától északra, vagy délre) szükség van a magyar nyelvemlékek figyelmen kívül hagyására. S a rovológiai eredmények felhasználásától óvakodó áltudományos ködfoszlányok közé nem csupán a Nagymorva Birodalom leírásai sorolhatók, hanem más magyar- és tudományellenes agyszülemények is. 

Például a tismicei fülbevalón előforduló képszerű ég szójel az "eget tartó fa" ábrázolási konvenció egyik előfordulása, ami lehetőséget ad egy Pócs Éva által megfogalmazott hamis illúzió értékelésére. A függő ég szójelében ugyanis a világfa függőleges egyenese (a szár "növényi szár, úr" hieroglifa) tartja az ég boltozatát. E fülbevaló tehát egy elolvasható világfa előfordulás. Pócs Éva pedig azt vetette fel egy 2023-as dolgozatában, hogy a honfoglalóknak nem volt világfa képzetük, vagy az nem bizonyítható és nem értelmezhető. Az ebből kialakult világfa vitában húsznál is több tudós szólalt meg, közte a figyelemre méltó szempontokat megfogalmazó Mátéffy Attila is, ám - a szükséges rovológiai szaktudás híján - egyikük sem volt képes a döntő válasz megfogalmazására, a világfa meghatározására és felmutatására. Miközben a honfoglalás kori leleteken százszámra vannak elolvasható világfa ábrázolások, amelyek az elolvashatóságuk folytán jól értelmezhetők. Ugyanolyan jól, mint e tismicei avar függő is. A hun és avar előzményekre visszamenő magyar és a magyarból átvett szlovák államcímer hármas halmon álló kettős keresztje is egy elolvasható világfa. 

Az általános rovológiai ismerethiány eredményeként a hivatalos NAT tankönyvekben azzal vezetik félre a jövő nemzedék leendő "szakértőit", hogy a honfoglalás és a Kr. e. 1000 közötti ősmagyar kor írás- és nyelvemlék nélküli volt. Holott a múzeumok polcain száz- és ezerszámra hevernek az e korból való elolvasható hieroglifikus (ősvallási kötődésű szójelekkel élő) nyelvemlékeink

Csak persze az akadémikus "tudomány" ma is alkalmazott módszertana a világosi fegyverletételt követően olyan időszakban alakult ki, "szakértői" olyan évtizedekben szocializálódtak, amikor az ősvallás és a székely rovásírás szakterülete, valamint az avarhun-magyar azonosság gondolata is jórészt szalonképtelen volt. Ezért aztán ezeket az avarhun és honfoglalás kori magyar írásemlékeket a "szakma" el sem tudja olvasni, fel sem tudja/kívánja használni. A közelmúlt félsikerű kiállításai azt valószínűsítik, hogy e "tudományos konszenzus" képtelen, vagy csak indokolatlan akadályokkal küzdve képes a megújulásra. Ezért a közeljövő őstörténeti jelentőségű összegzéseinek (a kínai-magyar közös rendezésű hun kiállításnak és a Hoppál Mihály nevével fémjelezhető új magyar mitológiának) a tudományos színvonala is elmaradhat a lehetséges legjobbtól, ha a kutatók nem tudják, hogy eszik-e, vagy isszák a magyar hieroglif írást

Némelyik "tudósnál" a hun-magyar, avar-magyar azonosság puszta felvetése is jelzőosztogatást eredményez. Pedig a finnugrista jelzőosztogatók példaképéről, Zsirai Miklósról éppen mostanában vált nyilvánvalóvá az akadémikus tudomány berkeiben is, hogy a jelzőosztogatásaival valótlanságokat próbált hitelesíteni. 
  

Jegyzet

(1) A tismicei függő minden hieroglifájának van avarhun és székely megfelelője. Ezek közül most csak a sajátos "nagyon nagy" kifejezés előfordulásai közül mutatok be néhányat. Valamennyien jól elolvashatók (3-5. ábra). Segítségükkel - és a többi avarhun hieroglifikus írásemlék tanulmányozásával - belátható, hogy a tismicei fülbevaló egy népvándorlás korban is szokásos ékszerkészítési, jel- és nyelvhasználati, valamint ősvallási hagyományt képvisel. 


 
3. ábra. A Nyergesújfalu Sánc-hegyen előkerült hun nagyszíjvég (középen), a hun nagy és szár/sar hieroglifák (balra, fentről lefele), valamint a székely írás e hieroglifákból keletkezett "n" (nagy), "sz" (szár "növényi szár, úr") és "s" (sar "sarok, úr") rovásbetűi (jobbra), az olvasat: Nagyon nagy sar (mai magyarsággal: Nagyon nagy úr, az aranyozott Bél hieroglifákkal együtt: Nagyon nagy Bél úr az olvasat






5. ábra. Hun ékszer töredéke (Kercs, V. szd.), a közepén olvasható Nagyon nagy Üdő mondat, Üdő a napisten egyik neve (vö. a Hérodotosz által említett szkíta Oitoszür napisten neve am. "Idő úr", a sumér-akkád Utu sar "Idő úr"!), két szélén a Lyukó szár (mai magyarsággal: Lyukó úr) mondat olvasható egy-egy turult ábrázoló kompozícióban


(2) Párthus, kusán és Árpád kori magyar függőkön is vannak elolvasható, ősvallási szlogeneket rögzítő hieroglifikus szövegek. Vagyis ez a jelhasználati, szövegrögzítési szokás is a sztyeppi magaskultúrák gyakorlatából származik. Alább - Călin Cosma nyomán - Erdélyben feltárt avar fülbevalók olvasatát közlöm (6. ábra).



6/a. ábra. A Călin Cosma által bemutatott erdélyi VII-VIII. századi fülbevalók szójelei és párhuzamaik a székely írásban, valamint a magyar népi és uralmi jelhasználatban



6/b. ábra. A Călin Cosma által bemutatott erdélyi VII-VIII. századi fülbevalók szójelei és párhuzamaik a székely írásban, valamint a magyar népi és uralmi jelhasználatban


A tismicei nagyon nagy ég szövegrészletet ezen erdélyi esetekben még ten-nek olvastam (azonban ez ellen szól az égboltot középen alátámasztó szár hieroglifa léte, amire e ten "Isten, élet" jel esetében nincs igazán szükség). Ezt az olvasatot a 3-5. ábrán lévő hun előfordulások alapján módosítanom kellett. Ez a módosítás azonban nem érinti az olvasatok alapvető helyességét.

Az olvasatok pontosítása az újabb és újabb hieroglifikus szövegek elemzésével érhető el. Lehetnek aztán olyan esetek is, amikor a hasonló kettős olvasási lehetőséget az ékszer készítői tudatosan építhették be az írásemlékbe. Azaz, ha messziről nézzük, akkor a ten olvasatot látjuk, közelebbről azonban a nagyon nagy ég olvasási lehetőség is feltárul. Ez különös megoldásnak tűnik, ám ez az írásrendszer annyi különös és kreatív megoldással élt az eddig feltártak alapján is, hogy ez egy jogos kérdés. A további kutatás döntheti el, hogy e kettős olvasási lehetőség valóban alkalmazott gyakorlat volt-e. A hieroglifikus írásemlékeken tapasztalható, hogy az első megközelítés, a távolabbról való megtekintés egy rövidebb szöveget eredményez s csak az alaposabb, közelebbi szemrevétel segít feltárni a kisebb jelek által rögzített tartalmat. Nem zárható ki, hogy ezt a lehetőséget tudatosan is alkalmazták az ékszerek készítői.



Irodalom

Ungerman, Šimon (2024): Regionalne skupine ranosrednjovjekovnog luksuznog nakita, usporedba arheoloških analiza i povijesnih interpretacija, In: Političke i društvene strukture u srednj... Kora középkori luxusékszerek regionális csoportjai: régészeti elemzésük versus történeti értelmezésük

Pócs Éva:  A honfoglaló magyarok világfája a kutatói illúziók fényében. rekonstrukció, konstrukció, dekonstrukció. In Bárdos Dániel–Tuboly Ádám Tamás (szerk.): Emberarcú tudomány. Áltudományok és összeesküvés-elméletek szorításában, 283–324. Budapest: Typotex Kiadó. 2023. 

Mátéffy Attila: A honfoglaló magyarok világfája Pócs Éva illúzióinak fényében: Prekoncepció, koncepció, miszkoncepció – avagy a képmutatás módszertna

Varga Géza (2017): Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest

Varga Géza: Szkíta tartalom

Varga Géza: A világfa vita










Az egyik legszebb és legjobban felszerelt őrségi szállás, a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóház portáján tekinthető meg a








2025. május 6., kedd

A XV. századi sztalacsi szabír isten mondatjel

 

Vesna Bikic közli egy elolvasható díszítéssel (hieroglifikus mondatjellel) ellátott sztalacsi kerámia képét a XV. századból az academia.edun-n olvasható Sgraffito pottery decoration and group identities in the medieval Balkans? c. cikkében. A szerző ezt a rajzolatot bizánci eredetű balkáni mintának tartja, mert nem ismeri a magyar hieroglif írást, amelynek a leírását 2017-ben adtam közre. Az egykor a magyar államhoz tartozó Sztalacsot pontatlanul minősíti balkáninak. Ez a szójelekből alkotott igen régi mondatjel nem bizánci eredetű, hanem magyar.



1. ábra. A Vesna Bikic által közölt XV. századi, a Tapar ős ten (mai magyarsággal: Szabír isten) olvasatú sztalacsi kerámia fényképe



A 2. ábrán egy Vesna Bikic által adott rajzsorozat látható, amelyben három magyar hieroglifából (ősvallási kötődésű szójelből) felépített ligatúrát (szójelekből alkotott mondatjelet) látunk különböző készültségi fokozatokban. A balról első jel a nikolsburgi székely ábécé tprus (tapar ős "szabír ős") jelének legegyszerűbb párhuzama, vagy előképe. A második rajzon erre rátettek egy ten "isten, élet" jelet, a harmadikon pedig minderre egy ős jelet is. Végül így az olvasat szabályosan tapar ős ten, mai magyarsággal szabír isten



2. ábra. Vesna Bikic rajza a sztalacsi mondatjel változatairól


Vesna Bikic dolgozata az academia.edu-n olvasható, a fent látható grafika az ő 3. ábrájának a részlete. Dolgozatának címe magyarul: Sgraffito kerámiadíszítés és csoportidentitások a középkori Balkánon



3. ábra. A székely írás tprus (tapar ős "szabír ős") mondatjele



4. ábra. A székely írás ten "isten, élet" szójele a fenti jel kivonata 



A 4. ábrán látható ten "isten, élet" szójel grafikai alakja a 3. ábrán lévő tprus (tapar us "szabír ős") mondatjel mindennapi használatra alkalmas, egyszerűbb változata, kivonata, összetevője.  Az eredeti, gazdagabb grafikai alakhoz több jelentés is társult. A fentebb bemutatott párhuzamok alapján ez a teljesebb jelentésbokor a tapar ős ten (szabír isten) mondatjelben érhető tetten. A grafikai összetétel szétválásakor, egyszerűsödésekor ez a korábbi összetett jelentés is széthasadt. Az új grafikai alakokhoz az elhúzódó folyamatban az eredeti jelentésbokor egyik-másik jelentése társult. Így válik érthetővé az, hogy a 7500 éves szentgyörgyvölgyi tehénszobor életet adó szervére miért tették a három ágpárral rendelkező faábrázolást. A tehénszobron ugyannak a jelformának ten "isten, élet", a nikolsburgi ábécében pedig tapar us "szabír ős" a jelentése. Azért, mert a legteljesebb összetétel eredetileg a tapar ős ten "szabír isten" jelentést rögzítette s a jelszármazékok ebből a grafikai és szemantikai örökségből hol ezt, hol azt őrizték meg.



5. ábra. A székely írás ős szójele



A sztalacsi mondatjel annak bizonyítéka, hogy a sztyeppi eredetű hun-avar-magyar népesség megőrizte szabírhun eredethagyományát és több évezredes íráskulturáját. Bíborbanszületett Konstantin bizánci császár is feljegyezte, hogy a magyarok régi neve a szabír (nála szavartü aszfalü). A jellegzetes jel a székely írás nikolsburgi ábécéjében ellentmondásosnak látszó módon maradt fent. Az ott megadott tprus (tapar ős "szabír ős") jelnév alapján várnánk a ligatúrában az ős szójel grafikai megjelenését is, ám ez a nikolsburgi ábécében megőrzött grafikai változatból hiányzik. A nikolsburgi ábécé két rokon jele (a tprus és a ten) alapján csupán sejteni lehet, hogy a mondatjel eredetileg tartalmazta az ős szójelet is. Ez az idők során - a hétköznapi használat megkövetelte egyszerűsödés miatt - eltűnt a ligatúra tetejéről. Egy zamárdi avar szíjvégen, ha kopottan is, de megmaradt az ős szójel, ami ezt a magyarázatot erősítette (6. ábra). A Vesna Bikic által közölt sztalacsi cserépedény mondatjele és a 2. ábrán látható rajzai meggyőző alátámasztását jelentik a magyar mondatjel alakváltozatairól adott fenti értelmezésnek. Az amerikai indián változat azt bizonyítja, hogy a Szibériából Amerikába vándorlók már vitték magukkal ezt a jelünket is (7. ábra).



6. ábra. A zamárdi avar szíjvég egy tapar us "szabír ős" olvasatú mondatjel (a szíjvég felső részéről készített fotógrafika középen), balra a székely írás tprus (tapar us "szabír ős) mondatjele, amelynek tetejéről már lekopott az ős szójel, amelynek már csak az emléke maradt meg a jelnévben, jobbra a székely írás ős szójele



7. ábra. A nebraskai Sloan kanyonban látható Tapar ős mondatjel is azt igazolja, amit Vesna Bikic közlése, hogy a ligatúra tetején egykor létezett egy azóta lekopott, a Tejút (égig érő fa) hasadékát ábrázoló hieroglifa




8. ábra. Iráni cserépváza a székely tprus jel párhuzamával (Hisszar tepe, Kr. e. 4300), ezen a tájon, amit a sumér iratok Szubar-ki néven emlegettek (s ahol a Kásler Miklós és munkatársai által végzett genetikai kutatás eredménye szerint az Árpád-ház genomja kialakult), ez idő tájt a szabírok éltek




Ezzel remélhetőleg nyugvópontra jut (vagy új figyelmet kap?) a nikolsburgi tprus jelről folytatott vita, amelyet az 1993-ban kiadott Bronzkori magyar írásbeliség c. kötetünk tanulmányai indítottak el. E kötetben Simon Péter, Szekeres István és e sorok írója is szó- vagy mondatjelnek tekintette a tprus jelet, amit Máté Zsolt, Vékony Gábor, Róna-Tas András és Sándor Klára sikertelenül próbáltak megcáfolni. Végül az MTA rováskorpusza 2021-ben felemás módon beismerte a Máté Zsolt által megfogalmazott kritika megalapozatlanságát. A vita történetét korábban A temporius-téveszme diadalútja c. cikkben foglaltam össze. Az azóta előkerült amerikai indián, szabír, avar és sztalacsi jelváltozatok a mondatjel történetének felvázolását és jelentésbokrának meghatározását teszik lehetővé. Egy feltételezhetően kőkori eredetű ősvallási jelentőségű mondatjelről, hieroglifikus ligatúráról van szó, amely a magyar ős- és kultúrtörténet kezdeteibe, a sztyepp és Amerika népesedés- és vallástörténetébe enged bepillantást.  



9. ábra. A 7500 éves szentgyörgyvölgyi tehénszobor szaporítószervén lévő jelváltozat elsősorban a ten "élet" jelentést hordozza az eredeti ligatúra jelentésbokrából




10. ábra. A Vukovár melletti Sotinban előkerült, Ragyogj ragyogj ragyogj tapar ős (mai magyarsággal: Ragyogj ragyogj ragyogj szabír ős) olvasatú avar jelvény részlete talán az egykor a szabíroknál használatos bálvány rajzát őrizte meg





.
Irodalom

Vesna Bikic: Sgraffito pottery decoration and group identities in the medieval Balkans?

Jànos B. Nagy - Varga Géza: A world tree shown on a pottery given by Asko Parpola can be read as "szabir ancestor" 

Jànos B. Nagy - Varga Géza: Szabír ős olvasatú világfa egy Asko Parpola által közzétett indusvölgyi cseréptáblán

Máté Zsolt: A székely írás latin rejtélye

Benkő Elek - Sándor Klára (szerzők) Vásáry István (szerkesztő) 2021: A székely írás emlékei. Corpus Monumentorum Alphabeto Siculio Exaratorum, MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpontja 

Varga Géza: Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 2017.

Varga Géza: Bronzkori magyar írásbeliség, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 1993.

Varga Géza: A temporius-téveszme diadalútja

Varga Géza: Az MTA rováskorpusza így dolgozza fel a körön kívülről érkezett tprus-magyarázatot










Az egyik legszebb és legjobban felszerelt őrségi szállás, a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóház portáján tekinthető meg a