2024. november 27., szerda

Világfa az ősmagyar korból

A ma hatályos NAT tankönyvek szerint a honfoglalás és a Kr. e. 1000 közötti ősmagyar kor írás- és nyelvemlék nélküli volt. Ennek "természetesen" az ellenkezője igaz. Mint azt alább látni fogjuk, e korból a magyar hieroglif írás szójeleivel írt, világfát ábrázoló képekbe rendezett mondatjelek sora maradt ránk. Csupán ezek felismerése, elolvasása, megtárgyalása és hasznosítása haladja meg egyelőre a rovológiai téren nem is létező "tudományos konszenzus" lehetőségeit és szándékait.

Alább különféle írásemlékeket mutatok be, amelyek közös jellemzője, hogy az ősmagyar kor világfa ábrázolásai láthatók és olvashatók el rajtuk. A világfa azonosítására lehetőséget adó jellemzőket a Világfát ábrázoló egyedi hieroglifák és A világfát bemutató ábrázolási konvenciók típusai c. írásaimban soroltam fel. Ezen ismérvek alapján az alábbi világfa ábrázolások megérthetőek és azonosíthatók.

Olyan - időben és földrajzilag is távoli - előfordulásokat mutatok fel, amelyek vitát kelthetnek. A széles körű kitekintésre azért van szükség, mert ez felel meg a magyar hieroglif írás széles körű használatának. A legkorábbi nyelvemlékeink alapján ez a hieroglifikus (ősvallási kötődésű szójeleket alkalmazó) írásrendszer már a paleolitikumban el volt terjedve a Pireneusoktól Amerikáig és Ausztráliáig. Erről a 2017-ben kiadott Magyar hieroglif írás c. kötetben írtam bővebben. A használati kör nagysága és az ősvallás lényegének azonossága miatt a világ távoli tájain is magyar szójelekkel (a székely írás jeleinek előképével) írt magyar szövegekkel találkozunk. A magyar- és tudományellenes prekoncepciókat követő, a székely írás eredetének és az ősvallásnak a kutatását tudatosan szabotáló fősodratú "tudomány" eddig e tájak és korok némelyikét még nem sorolta a magyar történelem helyszínei közé. Ám amikor egy jelentős új forráscsoportot van lehetőségem bemutatni, akkor a kutatási terület bővítése indokolt. E dolgozatban csak az írástörténeti jelenség felmutatásával van módom foglalkozni, a világtörténelem kezdeteinek átírását végezzék el arra hivatottabbak. 

A honfoglalás kori világfákat külön cikkben mutatom be.



1. ábra. Krími szkíta aranykorona a világfát ábrázoló hieroglifikus Isten ligatúrával, az ábra jobb alsó sarkában a székely írás ős és ten szójele látható




2. ábra. Szarmata vagy hun(?) hatást tükröző római katonai csat részlete az I-II. századból (középen), a csat Nagy Óg és Szár ten "Úr ten" olvasatú ligatúrái (balra), valamint a megfelelő székely jelek (jobbra, fentról lefelé): "o/ó" (Óg "ég?"), "n" (nagy), "sz" (szár "növényi szár, úr"), valamint a "nt/tn" (Ten


római csat íve az égboltot jelképezi, két jelének olvasata Nagy Óg. Az itt felidézett Óg királyt említi az Ószövetség is (Básán királya volt a sémi népek honfoglalása előtt). Hieroglifája megjelenik a Gozo szigetén lévő Ggantija templom főoltára előtti lépcsőbe vésve. Az Óg úrtól leszármazó szkíta-hun népek alkotják az ogur népcsoportot, ez szerepel a magyarság onogur népnevében is. A görög források a szkíták ősapjának Heraklészt tartják, akinek a neve (her Ak) az Óg úr elnevezés fordítása lehet. A római csat nyelve - sztyeppi ábrázolási szokásnak megfelelően - az istennel (Ten szár am. "ten úr") azonos világfát ábrázolja.



3. ábra. A Világosnál fellelt, szarmata hatásról árulkodó dák (daha szkíta) edény Nagy ügy ten (mai magyarsággal: Nagyságos folyó isten) olvasatú világfa ábrázolása (Istvánovits Eszter és Kulcsár Valéria Egy elfelejtett nép, a szarmaták c. kötetéből)




3. ábra. A római kori Savaria Iseumának területéről előkerült világmodell olvasata: Lyukó ten országa (mai magyarsággal: Lyukó isten országa)



4. ábra. A mongóliai hun szőnyeg szójelekből alkotott felülnézeti világmodelljének szélén körben ismétlődik a Lyukó  "Lyukó folyó" és a zsendülő világfát ábrázoló zsen (zsenge "feltámadó, újjászülető") hieroglifa, amelyek együttes olvasata mai magyarsággal: Lyukó folyó újjászületik, a világmodell közepén Óg jele alatt "eget tartó" szerepben jelenik meg a Bél szár "Bél úr" ligatúra, e belső mondat olvasata mai magyarsággal: Óg a belső úr "Óg úr a világ közepe"




5. ábra. Kirgiziai hun aranyálarc a világfát ábrázoló szár hieroglifával





6. ábra. Az Egy "szent, Isten" olvasatú, világfát ábrázoló hun kettős kereszten madarak ülnek (Kubán vidék)





7. ábra. A kercsi hun diadém (középen), a diadém hieroglifái (fent) és az ezeknek megfelelő székely "n" (nagy), "ek" (Khuár "istennév, úr"), ős, "s" (sar "sarok, úr"), ten, "ly" (lyuk, Lyukó) rovásjelek (lent), a diadém legfeltűnőbb  hieroglifája a világfát ábrázoló ten "élet, isten" szójel, az olvasat: Ten nagy Khuár ős sar Lyukó sar (mai magyarsággal: Ten a nagyságos Khuar ősúr, a lyuk ura)




8. ábra. A romániai Sarata Monteoru lelőhelyen előkerült hun fibula (középen) a szójelekkel írt Ragyogj, ragyogj, ragyogj ős ten nagyúr! (mai magyarsággal: Ragyogj, ragyogj, ragyogj Isten nagyúr!) mondattal,  balra a hun nagy, szár "úr", ten, ős szójelek,  jobbra a megfelelő székely "n", "sz", ten és ős rovásjelek, a tulipán alakú világfa "eget tartó" pozícióban jelenik meg



9. ábra. Apahidai hun csat, nyelve az égig érő fát ábrázolja és Ak szár ügy (mai magyarsággal Ak úr folyó) alakban elolvasható, az istennel azonos Tejút jelképe




10. ábra. Az apahidai hun csat nyelve eget tartó fa pozícióban van, látható felén a Nagy ügy szár (mai magyarsággal: Nagyságos folyó úr) mondat olvasható, kiemelve és a székely "n" (nagy), "ü" (ügy "folyó") és "sz" (szár "növényi szár, úr") jelpárhuzamokkal ellátva az ábra bal felső sarkában


11. ábra. Hun csat, a nyelve eget tartó fa helyzetben szerepel, a rajta lévő X alakú hieroglifa Bél fiúisten jele,  a csatnyelv felső része pedig pedig a szár "úr" hieroglifa vonalas változata (a székely "sz" betű pontos formai megfelelője, a világfa legegyszerűbb megjelenítési formája), az égbolt ívét jelölő nagy hieroglifával egyetemben mai magyarsággal a Nagyságos Bél úr olvasatot adja




12. ábra. Egy magyarországi hun ékszer Dana isten magas köve olvasatú mondatjele is tartalmazza a világfát ábrázoló, tulipán alakú isten szót




13. ábra. A hun kötődésű, ám - a kezdetét tekintve - Attilánál korábbi lomovátovói kultúra csatján szintén megtaláljuk a világfát ábrázoló szár "úr" hieroglifát, míg a csat ívén a nagy szójelét olvashatjuk, ami azt jelenti, hogy a csatnyelvre rakott szár "úr" jel alkalmazásának szokását a sztyeppéről hozták az azonos jel- és nyelvhasználattal rendelkező  hun és avar eleink, a csat szövege Nagy szár (mai magyarsággal Nagyúr) alakban olvasható




14. ábra. Az aquincumi (hun/szarmata készítésű, germán tulajdonba került) fibula Óg ten földje "Óg isten földje" mondata az eget tartó világfát ábrázolja (részlet, fotógrafika), az ábra jobb szélén az aquincumi hieroglifáknak megfelelő székely "o/ó" (Óg "ég"), ten "isten, élet" és "f" (Föld) rovásjelek 




15. ábra. Itáliai longobárd korong a magyar hieroglifákkal írt Lyukó a szabírok őse mondat jeleivel (balra) és a nekik megfelelő székely "ly" (lyuk/Lyukó), "tprus" (tapar us "szabír ős"), valamint "us" (ős) jelek (jobbra)



16. ábra. A Zamárdi avar csat nyelvére a Bél szár (mai magyarsággal Bél úr) mondat van írva, azaz eleink Bél fiúistent azonosították a Tejúttal (az égig érő fával), a csat ívén és szárán lévő jelek együttesen a Magasságos Bél úr köve olvasatot engedik meg mai magyarsággal 




17. ábra. Az avar nagyszentmiklósi kincs Isten olvasatú, világfát ábrázoló fejdísze (László Gyula rajza



18. ábra. A Gizella-kincs avarok által készített turulos fibuláján a világfa tartalmazza a későbbi magyar államcímer világfájának elemeit: a hármas halmot és a kettős keresztet




19. ábra. A bojnai avar idol eget tartó világfával azonos istent idéző jeleinek olvasata: Dana ten ragyogó sar (mai magyarsággal: Dana isten a ragyogó úr), az ábra jobb szélén a bojnai hieroglifák székely megfelelői: a "d" (Dana), "nt/tn" (ten "élet, isten"), "r" (ragyogó) és "s" (sar "úr") rovásjelek (lentről felfele)



20. ábra. Istennel azonosított világfa a Paks-gyapai avar avar amuletten (Rácz Zsófia nyomán), olvasata lentről felfelé: Nagy ten a Nap (mai magyarsággal: Nagy isten a Nap), jobbra fentről lefelé népi napjelkép Szentgyörgyvölgyről, a székely írás ten "isten, élet" szójele és "n" (nagy) jele




Összegzés

Az ősmagyar korból ránk maradt világfa ábrázolások ugyanazokat a magyar hieroglifákat (ős, ten, szár, Ak, ügy stb.), ábrázolási konvenciókat (tulipán, eget tartó fa, magas kő stb.) és hasonló szövegfordulatokat (pl. ten földje - Egy országa) alkalmazzák, mint amelyeket a honfoglaló magyarok világfáin, az Árpád kori világfákon és a népi világfa ábrázolásokon is megtalálunk. Az ősmagyar kori világfákat egy magas fokon kidolgozott, évezredeken át lényegében változatlanul továbbélő, fejlett vallási és jelhasználati rendszer hozta létre, terjesztette el a fél világon és hagyta örökül ránk. A hun (6. ábra) és avar (18. ábra) kettős kereszt a világnézeti jelentősége miatt maradt meg napjainkig az államcímerünkben.


Irodalom

Istvánovits Eszter - Kulcsár Valéria: Egy elfelejtett nép, a szarmaták, A Jósa András Múzeum Kiadványai, Nyíregyháza – Szeged 2018.

Varga Géza: Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 2017.

Varga Géza: A világfa vita

Varga Géza: Kercsi hun diadém a "Nagyságos Khuar ősúr a ten" mondattal

Varga Géza: Nagy Margit által közölt aquincumi fibula magyar hieroglifikus mondatokkal








Az egyik legszebb és legjobban felszerelt őrségi szállás, a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóház portáján tekinthető meg a



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése