Jean-Pierre Benkő, kedves barátunk, aki Franciaországban született, de rokonszenvesen ápolja a gyökereit és jól beszél magyarul, nemrég előadást tartott Grenoble-ban a Francia-Magyar Baráti Társaság által szervezett rendezvényen. Az előadáson az általam adott képeket mutatta be, amelyeken meroving és frank tárgyakon lévő, magyarul megszólaló hieroglifikus mondatokat lehet olvasni. Ezeket úgy állította össze, hogy felkeltsék a francia közönség érdeklődését is, amire méltán lehetett számítani. Az olvasatokat és a magyarázatokat a Magyar hieroglif írás c. kötetem és a neten olvasható cikkeim, valamint az egyéb irodalom alapján állította össze. A sikeres bemutató után rögvest felkérést kapott egy hasonló tartalmú, nagyobb teremben tartandó, hosszabb előadásra is, amire a jövő évben kerül sor. Remélhetőleg felkelti vele a francia sajtó és azon keresztül az értelmiség érdeklődését is. Az előadásról videofelvétel is készült, amit remélhetően mi is be tudunk majd mutatni. Gratulálunk Jean-Pierre Benkő úr sikeréhez és köszönetet mondunk a magyar nemzeti íráskultúra bemutatásáért, az indokolt francia érdeklődés felkeltéséért!
1. ábra. Az előadó és a felesége
2. ábra. A kis kiállítás, amelyben szerepelt egy őrségi tejesköcsög is, rajta egy X alakú rontáselhárító jellel, Bél fiúisten hieroglifájával
3. ábra. Részlet az installációból
Irodalom
Varga Géza: Hieroglifikus mondatok meroving és frank tárgyakon
Varga Géza: Magyar hieroglif írás
Vida Tivadar: A sztyeppei, a bizánci és a meroving birodalmak között
Varga Géza: Lyukó isten országa hieroglifikus mondat egy meroving bogláron
Varga Géza: Meroving turul a hieroglifikus "Magasságos úr köve" mondattal
Varga Géza: Meroving boglár a "Lyukó sar a nagy Dana" mondattal
Varga Géza: A Childerich-kincs Föld hieroglifából (világmodellből) kiemelkedő kettős keresztje
Varga Géza: Meroving tulajdonba került hun cikáda fibula magyar mondattal
Varga Géza: Meroving ezüstgyűrű a hieroglifikus "Jóságos úristen" mondattal
Varga Géza: Frank turul magyar hieroglifákkal
Varga Géza: Frank csat Ten hieroglifával
Varga Géza: A Conques-i Szent Fidesz-szobor magyar hieroglifái
Varga Géza: Meroving ezüstgyűrű a hieroglifikus "Jóságos úristen" mondattal
Varga Géza: Frank turul magyar hieroglifákkal
Varga Géza: Frank csat Ten hieroglifával
Varga Géza: A Conques-i Szent Fidesz-szobor magyar hieroglifái
Varga Géza: Szabír jelek az Iseumban
Varga Géza: A jelhasználat megerősíti a Szent Márton hun királyfi voltáról írt középkori híradást
Merovingok vagy késő hunok? (Obrusánszky Borbála)
Gepidák a meroving-kultúra időszakában (Arcanum)
Varga Géza: Zsupos Zoltán téveszméje szerint a germán rúnából származik a székely írás
Varga Géza: A székely településtörténet és a magyar hieroglif írás
Kovács-Magyar András: A hun Attila és a Merovingok (video)
Varga Géza: Frank turul magyar hieroglifákkal
Varga Géza: Frank világmodell a sar og "Óg úr" ligatúrával
Varga Géza: Hun írásemlékek idegen címkével (égipatróna.hu)
Varga Géza: Meroving tulajdonba került hun cikáda fibula magyar mondattal
Merovingok vagy késő hunok? (Obrusánszky Borbála)
Gepidák a meroving-kultúra időszakában (Arcanum)
Varga Géza: Zsupos Zoltán téveszméje szerint a germán rúnából származik a székely írás
Varga Géza: A székely településtörténet és a magyar hieroglif írás
Ne fogadjon el utángyártott, lejárt szavatosságú, vagy sérült csomagolású őrségi szállást! Rovológus által vezetett eredeti hangulatú őrségi szállás csak nálunk! A néprajzilag hiteles, de a modern kor eszközeivel ellátott, elbűvölő természeti táj közepén (erdő és patak között) található őrségi szállás a csendre és békére vágyó igényeseknek való. A szállás lefoglalásához hívja most a 06(20)534-2780-as telefonszámot! Cserépmadár szállás és Csinyálóház (azaz kitűnő őrségi szállás) Veleméren is csak egy van.
A veleméri Cserépmadár szállás (egy 3 szobás, 11 férőhelyes őrségi szállás) Belső szobája
Onogesius hun vezér szobra a Csinyálóház (egy különleges őrségi szállás) alatt áll és vár a Teremtővel való koccintásra, "Inkább vagyok itthon Etele szolgája, mint vagyonos ember idegenben"
Tisztelt Varga Géza !
VálaszTörlésMa találkoztam Jean-Pierre Benkővel aki átadta nekem a az Ön könyvét. Hálásan köszönöm, és kincsként fogom őrizni. Kérem fogadja tiszteletemet, nagyra becsülöm ezt a hatalmas munkát.
Valamikor régen, az akkor még kicsi fiam megkérdezte, hogy miért jó magyarul beszélni.
Vettem egy nagy levegőt és elkezdtem neki magyarázni, hogy miért... És azóta is magyarázom.
És szinte minden nap új érveket találok a magyar nyelv különlegességére... közben hobbimmá vált a kutatás, amihez az Ön interneten elérhető munkái is sok lelkesedést adtak.
Üdvözlettel Horváth Attila
Kedves Attila!
Köszönöm az elismerő szavait! Kívánom, hogy találjon sok örömet és érdekességet a könyvben, amit küldtem, valamint, hogy sikerüljön jó és maradandó választ adni a fia kérdésére.
Tisztelettel és üdvözlettel Varga Géza