Régészek szerint a meroving sírokat alig lehet megkülönböztetni a hun síroktól. A hasonlóságnak történelmi oka van. A merovingok őse, Merovech a hun udvarban nevelkedett túszként, majd a száli frankok vezetője volt körülbelül 447-től 458-ig. Attila (410-453) udvarában elsajátíthatta a hun ősvallás és állameszme alapjait. Ezzel függhet össze, hogy a merovingoknál és a szentistváni magyar királyságban is egyaránt nagy szerepe volt Savariai Szent Márton (316-397) tiszteletének. A szent munkásságának gerincét a királyság ideológiája alkotta.
1. ábra. Meroving boglár a sugárirányban négyszer is elolvasható Lyukó ős ten országa (mai magyarsággal: Lyukó isten országa) mondattal, jobbra a székely írás "ly" (Lyukó), "us" (ős), "nt" (Ten) jeleivel és a magyar heraldikában fennmaradt, hármas halom alakú ország szójellel (1)
A merovingok Attila halála után sem szálltak szembe a hunokkal. A meroving dinasztia Attila halála után emelkedett fel és vált Európát meghatározó jelenséggé, amihez felhasználták a hun államszervezési tapasztalatot, meg a hun világnézetet tükröző jelképeket is. Childerik fiát, az első francia királynak tekintett Chlovist 481/482-ben pajzsra emeléssel választották uralkodóvá. Az őt megkoronázó püspök így szólt hozzá: - Hajtsd meg a fejed, te büszke szkíta! -
A jelen cikkben bemutatok néhány meroving és frank ékszert, amelyen szkíta-hun hieroglifák vannak. Ezek a sztyeppi ősvallás mondatait rögzítették képszerű jelek, ábrázolási konvenciók és jelmontázsok segítségével. E végső soron kőkori eredetű, gondolatgazdag és pazar kivitelben megjelenő jelképrendszert a merovingok és a frankok átvették és néhány évszázadon át tovább használták.
A szó- és mondatjeleket alkalmazó hun ősírást a 2017-ben kiadott Magyar hieroglif írás c. kötetben írtam le. E hun-magyar szójelekből alakultak ki a Magyarországon a mai napig használt székely írás jelei is. Ez utóbbiak között szó és mondatjel, egy hangot jelölő betű és szótagjel is található. Mivel a hunok magyarul beszéltek, a szójeleik is magyar szövegeket rögzítenek. Segítségükkel e meroving és frank tárgyakon lévő hun mondatok elolvashatók, vagy értelmezhetők. Az ábrákon feltüntetem a székely jeleket is, amelyek segítették az olvasatok elkészítését. Mivel a szójelek nem rögzítik a ragozást, a kiolvasáskor ez ad némi szabadsági fokot. A képeken a fotógrafikáim láthatók, amelyeken a tárgyak sérüléseit igyekeztem eleltüntetni és a hiányzó ékköveket pótolni. Nem a tárgyak jelenlegi esetleges állapotát, hanem a rögzített szöveget, az alkotó szeme előtt lebegő gondolatot próbáltam meg visszaadni.
2. ábra. Childerich kincsének egyik darabja a Jó egy földje mondattal (középen), jobbra a meroving ékszer hieroglifái, balra a nékik megfelelő székely jelek fentről lefelé: "j" (jó "folyó"), "gy" (Egy "isten"), "f" (Föld)
3. ábra. Meroving korong felülnézeti világmodellel, a középén négyszer ismétlődik a Nagy Üdő (mai magyarsággal: Nagyságos Üdő /napisten/) mondat, az Üdő istennév genetikus kapcsolatban van a sumér Utu sar "Idő úr" és a szkítan Oitoszür "Idő úr" napisten nevével (középen, fent), lent balra a meroving hieroglifák, lent jobbra pedig a nekik megfelelő székely jelek fentről lefelé: "n" (nagy), "ü" (Üdő "Idő")
4. ábra. Meroving korong felülnézeti világmodellel, benne a négyszer olvasható Lyukó ég szár (mai magyarsággal a Lyukó /az/ ég ura) mondattal, balra lent a meroving hieroglifák, jobbra lent a nekik megfelelő székely jelek fentről lefelé: "ly" (lyuk, Lyukó), "g" (ég) és "sz" (szár "úr")
5. ábra. Meroving cikáda fibula a Nagy Lyukó a ragyogó szár (mai magyarsággal: Nagyságos Lyukó a ragyogó úr)
6. ábra. Meroving ezüstgyűrű a jó sar ős ten (mai magyarsággal Jóságos úristen) mondattal, az Úristen ligatúrát lentről felfelé kell olvasni, ám ezen belül az isten egy korán rögzült összetétel, amelynek ezért a sorrendje is eltérően alakult (középen), balra a meroving hieroglifák, jobbra a nékik megfelelő székely jelek: fentről lefelé: "j" (jó), "us" (ős), "nt" (Ten), "s" (sar/sarok "úr")
7. ábra. Meroving turul a Rá, rá, rá ... Lyukó ős (mai magyarsággal: Ragyogó, ragyogó, ragyogó ... Lyukó ős) mondattal
8. ábra. Meroving turul a Magas szár kő (mai magyarsággal: Magasságos úr köve) mondattal, a jobb alsó sarokban a székely írás "m" (magas), "sz" (szár) és "harmadik k" (kő) jele
9. ábra. Meroving korong felülnézeti világmodellel, négyszer olvasható rajta a Lyukó sar nagy Dana (mai magyarsággal: Lyukó úr a nagy Isten) mondat (középen), balra a meroving hieroglifák, jobbra a székely jelek lentről felfelé: "ly" (lyuk/Lyukó), "s" (sar, sarok), "n" (nagy) és "d" (Dana "isten")
10/a. ábra. Meroving korong világmodellel, köriratában a négyszer olvasható Ak magas ügy (mai magyarsággal a Heraklész /a/ magas folyó) mondattal, a régiek Heraklészt (her Ak héroszt) a világ sarkain álló oszlopok urának tekintették
10/b. ábra. Jobbról balra: Ak magas ügy (mai magyarsággal: Heraklész /a/ magas folyó)
11. Frank csat a Ten "isten" hieroglifával (középen), balra alsóhetényi római kori sisak orrvédőjéről származó, Krisztus-monogrammal ellátott hun Ten hieroglifa, olvasata: Krisztus a Ten, jobbra a székely írás "nt" (Ten "isten") jele
12/a. ábra. Egy panteista világelképzelés világgal azonos szent turulmadara egy frank ékszeren, a mellén lévő bekeretezett mondat olvasata: Nagyon nagy, ragyogónál ragyogóbb ősúr, körülötte Lyukó, Nap, szár és sar/sarok hieroglifák (középen), balra a turul hieroglifái, jobbra a megfelelő székely jelek, lentről felfelé: "n" (nagy), "r" (ragyogó), "sz" (szár "úr") és "us" (ős), a szár és az ős sorrendje megfordult, mert a szár ős összetétel korábban, más sorrendben rögzült és így, ligatúraként került ebbe a mondatba
13. ábra. Frank bross felülnézeti világmodellel, középen négyszer olvasható a Nagyságos Lyukó, a köriratban pedig az Óg sar (mai magyarsággal az Óg úr) mondat, Óg úr az ogur népek névadó őse volt, azonos Heraklésszel
14. ábra. Conques, a Nagy Károly által elrabolt avar kincsek egyike, az olvasata: Dana ten országa, az alsó sorban a székely írás "d" (Dana), "nt" (Ten) jele, valamint a magyar heraldikából ismert ország szójel
15. ábra. Conques, az avar eredetű Szent Fidesz szobor koronájának részlete, az olvasata: Lyukó ten az Ak ügy, a sar ügy (mai magyarsággal: Lyukó isten a Heraklész-folyó, az úr folyó)
A fenti cikket Jean-Pierre Benkő (a France-Hongrie Dauphiné egyesület alelnöke) számára írtam, aki a székely írásról előadást fog tartani Grenoble-ban, 2019-ben.
Jegyzet
(1) A dorestadi fibula (1. ábra) akadémikus szemléletű, a hunokat nem létezőnek tekintő leírása nem tér ki a hun-magyar hieroglifákra, ezért fel sem merült az írójában, hogy a tárgynak hun vonatkozásai is lehetnek. Pedig a leírásban is szereplő almandingránát akkortájt hun exportcikk volt, mert ők tartották kézben India északnyugati részét és ezzel az almandingránát kereskedelmét is.
Az említett zöld-kékfehér-piros színek a magyar nemzeti szinekkel azonosak, amelyek a címerünk hármas-halmos kettős-keresztes felének színeiből származnak. A zöld a hármashalom alakú hegy színe. A fehér az égi folyó, az istennel azonos Tejúté, a piros pedig a Nap és az ég jelzése. Éppen ezt a címerfelet lehet kimutatni hun, avar és bolgár régészeti leleteken is. A hegyen álló kettős kereszt a sumér és a kínai idők óta ismert uralmi jelkép volt, ami a hun-magyar dinasztia égi eredetét illusztrálta.
A leírás szerint Dorestad fontos viking–frank kereskedelmi csomópont és keresztény térítő központ volt Frízföldön. A gazdagon díszített arany rekeszzománc brosst 1969-ben találták meg egy kút mélyén. Burgundiai műhelyben készülhetett. A kör alakú bross közepét almandinok és négy zöld-kékfehér-piros stilizált fa ékesíti, széleit 4 nagy és 16 kisebb gyöngy díszíti. A kanyargós indadíszítés között madárfejek láthatók. A gyümölcsöktől roskadozó fák életfaszimbólumok. A brosst a dorestadi vezetőréteg tagja viselhette vagy a templomnak szánt kincs volt. (775–800, Leiden, Rijksmuseum)
Vida Tivadar: A sztyeppei, a bizánci és a meroving birodalmak között
Varga Géza: Lyukó isten országa hieroglifikus mondat egy meroving bogláron
Varga Géza: Meroving turul a hieroglifikus "Magasságos úr köve" mondattal
Varga Géza: Meroving boglár a "Lyukó sar a nagy Dana" mondattal
Varga Géza: A Childerich-kincs Föld hieroglifából (világmodellből) kiemelkedő kettős keresztje
Dr. Somos Zsuzsa: Hunok a brit trónon (video)
10/a. ábra. Meroving korong világmodellel, köriratában a négyszer olvasható Ak magas ügy (mai magyarsággal a Heraklész /a/ magas folyó) mondattal, a régiek Heraklészt (her Ak héroszt) a világ sarkain álló oszlopok urának tekintették
10/b. ábra. Jobbról balra: Ak magas ügy (mai magyarsággal: Heraklész /a/ magas folyó)
11. Frank csat a Ten "isten" hieroglifával (középen), balra alsóhetényi római kori sisak orrvédőjéről származó, Krisztus-monogrammal ellátott hun Ten hieroglifa, olvasata: Krisztus a Ten, jobbra a székely írás "nt" (Ten "isten") jele
12/a. ábra. Egy panteista világelképzelés világgal azonos szent turulmadara egy frank ékszeren, a mellén lévő bekeretezett mondat olvasata: Nagyon nagy, ragyogónál ragyogóbb ősúr, körülötte Lyukó, Nap, szár és sar/sarok hieroglifák (középen), balra a turul hieroglifái, jobbra a megfelelő székely jelek, lentről felfelé: "n" (nagy), "r" (ragyogó), "sz" (szár "úr") és "us" (ős), a szár és az ős sorrendje megfordult, mert a szár ős összetétel korábban, más sorrendben rögzült és így, ligatúraként került ebbe a mondatba
12/b. ábra. A frank turul Nap, Lyukó és sar/sarok szójele
A frank turulon a 12/a. ábra szövegében felsoroltakon túl is vannak hieroglifák (12/b. ábra), amelyeket azonban nem feltétlenül kell kiolvasni, csupán érthető környezetét jelentik a központi gondolatot hordozó, a turul mellén lévő mondatnak. A kék ékkőből formált négy darab sar/sarok hieroglifa például azt jelzi, hogy a turul egyfajta szimbolikus világábrázolás, a turul (az Isten) azonos magával a világgal. Ez a sar/sarok jel ugyanis a világmodellek talán leggyakoribb összetevője (3., 9. és 13. ábra).
13. ábra. Frank bross felülnézeti világmodellel, középen négyszer olvasható a Nagyságos Lyukó, a köriratban pedig az Óg sar (mai magyarsággal az Óg úr) mondat, Óg úr az ogur népek névadó őse volt, azonos Heraklésszel
14. ábra. Conques, a Nagy Károly által elrabolt avar kincsek egyike, az olvasata: Dana ten országa, az alsó sorban a székely írás "d" (Dana), "nt" (Ten) jele, valamint a magyar heraldikából ismert ország szójel
15. ábra. Conques, az avar eredetű Szent Fidesz szobor koronájának részlete, az olvasata: Lyukó ten az Ak ügy, a sar ügy (mai magyarsággal: Lyukó isten a Heraklész-folyó, az úr folyó)
A fenti cikket Jean-Pierre Benkő (a France-Hongrie Dauphiné egyesület alelnöke) számára írtam, aki a székely írásról előadást fog tartani Grenoble-ban, 2019-ben.
Jegyzet
(1) A dorestadi fibula (1. ábra) akadémikus szemléletű, a hunokat nem létezőnek tekintő leírása nem tér ki a hun-magyar hieroglifákra, ezért fel sem merült az írójában, hogy a tárgynak hun vonatkozásai is lehetnek. Pedig a leírásban is szereplő almandingránát akkortájt hun exportcikk volt, mert ők tartották kézben India északnyugati részét és ezzel az almandingránát kereskedelmét is.
Az említett zöld-kékfehér-piros színek a magyar nemzeti szinekkel azonosak, amelyek a címerünk hármas-halmos kettős-keresztes felének színeiből származnak. A zöld a hármashalom alakú hegy színe. A fehér az égi folyó, az istennel azonos Tejúté, a piros pedig a Nap és az ég jelzése. Éppen ezt a címerfelet lehet kimutatni hun, avar és bolgár régészeti leleteken is. A hegyen álló kettős kereszt a sumér és a kínai idők óta ismert uralmi jelkép volt, ami a hun-magyar dinasztia égi eredetét illusztrálta.
A leírás szerint Dorestad fontos viking–frank kereskedelmi csomópont és keresztény térítő központ volt Frízföldön. A gazdagon díszített arany rekeszzománc brosst 1969-ben találták meg egy kút mélyén. Burgundiai műhelyben készülhetett. A kör alakú bross közepét almandinok és négy zöld-kékfehér-piros stilizált fa ékesíti, széleit 4 nagy és 16 kisebb gyöngy díszíti. A kanyargós indadíszítés között madárfejek láthatók. A gyümölcsöktől roskadozó fák életfaszimbólumok. A brosst a dorestadi vezetőréteg tagja viselhette vagy a templomnak szánt kincs volt. (775–800, Leiden, Rijksmuseum)
Irodalom
Vida Tivadar: A sztyeppei, a bizánci és a meroving birodalmak között
Varga Géza: Lyukó isten országa hieroglifikus mondat egy meroving bogláron
Varga Géza: Meroving turul a hieroglifikus "Magasságos úr köve" mondattal
Varga Géza: Meroving boglár a "Lyukó sar a nagy Dana" mondattal
Varga Géza: A Childerich-kincs Föld hieroglifából (világmodellből) kiemelkedő kettős keresztje
Varga Géza: Meroving tulajdonba került hun cikáda fibula magyar mondattal
Varga Géza: Meroving ezüstgyűrű a hieroglifikus "Jóságos úristen" mondattal
Varga Géza: Frank turul magyar hieroglifákkal
Varga Géza: Frank csat Ten hieroglifával
Varga Géza: A Conques-i Szent Fidesz-szobor magyar hieroglifái
Varga Géza: Meroving ezüstgyűrű a hieroglifikus "Jóságos úristen" mondattal
Varga Géza: Frank turul magyar hieroglifákkal
Varga Géza: Frank csat Ten hieroglifával
Varga Géza: A Conques-i Szent Fidesz-szobor magyar hieroglifái
Varga Géza: Szabír jelek az Iseumban
Varga Géza: A jelhasználat megerősíti a Szent Márton hun királyfi voltáról írt középkori híradást
Varga Géza: Magyar hieroglif írás
Merovingok vagy késő hunok? (Obrusánszky Borbála)
Gepidák a meroving-kultúra időszakában (Arcanum)
Varga Géza: Zsupos Zoltán téveszméje szerint a germán rúnából származik a székely írás
Varga Géza: A székely településtörténet és a magyar hieroglif írás
Kovács-Magyar András: A hun Attila és a Merovingok (video)
Varga Géza: Frank turul magyar hieroglifákkal
Varga Géza: Frank világmodell a sar og "Óg úr" ligatúrával
Varga Géza: Hun írásemlékek idegen címkével (égipatróna.hu)
Varga Géza: Meroving tulajdonba került hun cikáda fibula magyar mondattal
Varga Géza: Magyar hieroglif írás
Merovingok vagy késő hunok? (Obrusánszky Borbála)
Gepidák a meroving-kultúra időszakában (Arcanum)
Varga Géza: Zsupos Zoltán téveszméje szerint a germán rúnából származik a székely írás
Varga Géza: A székely településtörténet és a magyar hieroglif írás
A magyar írástörténet kutatását támogatja, ha nálam nyaral a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóházban, egy hiteles őrségi parasztházban
A veleméri műemléktemplom, amelynek két tanulságos rovológiai nevezetessége is megtekinthető
Ha Ön, kedves olvasó eddig eljutott a cikk olvasásával, akkor megérdemel egy kis ajándékot, egy különleges nyaralási ötletet. Elfogadna olyan ajánlatot, amiben nem csak őrségi szállás, hanem némi kulturális csemege is van, ami nem kerül túl sokba? Akkor megtalálta! Ajánljuk magunkat! Ez persze nem mentes minden önérdektől, viszont kétségtelenül egyedi. Az általunk javasolt őrségi szálláson a magyar hieroglif írásról is folytathat eszmecserét, nem is beszélve a Sindümúzeum díjtalan meglátogatásáról az itt eltöltött nyaralás alkalmával. S mindez (a beszélgetés és a Sindümúzeum is) teljesen díjtalan. Amennyiben Ön az őrségi szállás félpanzióval, őrségi szállás medencével, őrségi szállás SZÉP-kártyával, őrségi szállás Őriszentpéteren, netán az őrségi szállás Szalafőn skeresőkulcsok mentén keres magának egy őrségi lakosztályt, vagy őrségi szálláshelyet az írástudomány és a szép táj mellé, akkor mi tudjuk ajánlani a legkedvezőbb megoldást! Az írástörténet és az őrségi jelkincs iránt érdeklődő igényesek, mint Ön is, aligha találnak jobbat a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóháznál, e jellegzetes őrségi szálláshelynél, mert írástörténész által működtetett Cserépmadár szállás és Csinyálóház Veleméren is csak egy van. Igazán kár lenne haboznia, inkább hívja a 06(20)534-2780-as telefonszámot a rovológus által vezetett őrségi szállás lefoglalása végett!
Onogesius hun vezér szobra a Csinyálóház (egy különleges őrségi szállás) alatt áll és vár a Teremtővel való koccintásra
Édes fiam! Ha egy biztonságos helyet keresel nyaralás céljára, ahol a török idők óta nem járt felfegyverzett iszlámhitű, akkor Velemért ajánlom, abban a békés, erdőkkel koszorúzott, termálstrandokkal és tavakkal körülvett gyönyörű völgyben! www.csinyalohaz.hu www.cserepmadar.hu
Édes fiam! Ha egy biztonságos helyet keresel nyaralás céljára, ahol a török idők óta nem járt felfegyverzett iszlámhitű, akkor Velemért ajánlom, abban a békés, erdőkkel koszorúzott, termálstrandokkal és tavakkal körülvett gyönyörű völgyben! www.csinyalohaz.hu www.cserepmadar.hu
Morgan Albert a fészbuk Ancient Wonders of Archaeology, Art History & Architecture rovatában: "I can’t speak for your language, but these are great!!!.."
VálaszTörlésKovenz Walter: ...a püspök számára valószínüleg minden barbár „szkíta“ volt...
VálaszTörlésVG: Főleg a hunokat nevezték szkítának. S arról nem maradt fent adat, hogy barbárnak tartotta volna. Ez csak a te téves szavadjárása. Akik ilyen ékszereket hagytak maguk után, azok aligha barbárok.