2023. november 28., kedd

Mezopotámia környéki cseréptál hieroglifikus szövege

Jan Waalke Meyer: Kulturen am Rande Mesopotamiens von West-Kleinasien bis zum Kaspischen Meer c. kötetének címlapján látható a cseréptál (1. ábra), amelynek jeleit e cikkben a magyar hieroglif írás segítségével elolvasom. Pontos lelőhelyét és korát nem tudom, szabír/hurri, vagy szabír-utód (Hacilar, Urartu vagy Nyugat-Irán) lehet. A tál minden jele azonosítható és elolvasható a végső soron kőkori eredetű és széles körben elterjedt magyar hieroglif írás szójeleivel (1). E szójelekből (a kőkori ősvallás jelképeiből) alakult ki a napjainkig használatban maradt székely írás. A jelen cikkben e cseréptál hieroglifáinak olvasatát közlöm.

 

1. ábra. Mezopotámia környéki cseréptál (fotógrafika Jan Waalke Meyer nyomán)


Az 1. ábra jobb szélén fentről lefele a székely írás "f" (Föld) és "ty" (atya) jele látható. Ezek határozzák meg a képszerkezet leginkább látható Atya Földje olvasatát.




2/a. ábra. A Mezopotámia környéki cseréptál Lyukó magas köve olvasatú szövegrészlete


A 2. ábra jobb szélén fentről lefele a székely írás "ly" (lyuk, Lyukó), valamint "m" (magas) és "harmadik k" () jele van. Ezek kiegészítik a fenti alapvető magyarázatot, ami így együttesen a Magas kő Lyukó atya Földje olvasatot teszi lehetővé. A mondatjelnek akad párhuzama a hunoknál és az amerikai indiánoknál is (2/b. ábra).



2/b. ábra. Egy acoma cserépedény "Lyukó magas köve" mondatának (balra) van "Dana magas köve" olvasatú rokona egy apahidai hun csaton (jobbra)
 

A Mezopotámiához környéki cseréptál a párhuzamai révén a sztyeppi írások kialakulását megmagyarázó írásemlékek körébe tartozik akkor is, ha későbbi az első sztyeppi írásoknál. 



3. ábra. Az urartui hieroglif írás és a székely írás egyeztethető jelei



Jegyzet

(1) A magyar hieroglif írás szójeleivel írt nyelvemlékek hasznosítása időszerű feladat lenne, mert a régészet és a genetika nem képes a nyelv kimutatására. Például a kínai-magyar közös szervezésben tervezett hun-kiállítás sikere is a hun nyelvemlékek feldolgozásán múlhat. A kiállításon - az íráshordozók jelentősége miatt - elkerülhetetlenül ki lesz állítva egy sor olyan hun lelet, amelyiken jól elolvasható magyar nyelvű szöveg van. Ha ezek mellé nem lesz odatéve az olvasatuk, holott az értelmiség jó része már el tudja őket olvasni, akkor az egyfajta értékelésre ad lehetőséget. Amennyiben a szervezők kiállítják a hun szövegek olvasatait is, akkor az jelentős mértékben lendít az őstörténet-írás helyzetén, eldöntheti a viták jó részét.

Magyar Hirlap cikke szerint Chu Xiaobo, a Shanghai Múzeum igazgatója az egyik szerződő fél. Közvetítő feladatokat lát el dr. Back István Henrik, a Back és Rosta Kft. vezérigazgatója. A magyar szerződő fél Prof. Dr. Kásler Miklós, a Magyarságkutató Intézet főigazgatója. 


Irodalom

Jan Waalke Meyer: Kulturen am Rande Mesopotamiens von West-Kleinasien bis zum Kaspischen Meer, Frankfurtes Archaeologische Schriften 8., ReichertWiesbaden 2009 (academia.edu) 

Létrejött a hun kiállítás (magyarhirlap.hu)

Varga Géza: Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 2017. 

Varga Géza: Eszik-e, vagy isszák a magyar hieroglif írást?

Varga Géza: Lyukó napisten nevének magyarázata egy kazahsztáni ogur-szabír jelvény segítségével

Varga Géza: Acoma agyagdoboz a "Magas kövön ragyogó Dana isten" mondattal



Varga Géza





Attila Róma elfoglalására induló csapatai az Őrségen keresztül jutottak el Itáliába. Ha Ön is oda készül, akkor tarthat egy pihenőt jövet is, meg menet is Veleméren, a Cserépmadár szállás és Csinyálóház kényelmes és szép lakosztályaiban! Nálunk akkor is megszállhat, ha az esze ágában sincs továbbmenni. Ami tökéletesen érthető lesz, hiszen aligha van jobb hely Velemérnél és Magyarországnál. Attila is visszafordult ...

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése