2023. május 29., hétfő

Fehér Bence a nyelvemléktelennek tartott ősmagyar kor nyelvemlékeiről

Megjelent 2022-ben Fehér Bence Írásos emlékeink az ősmagyar korból c. dolgozata a Magyarságkutató Intézet gondozásában, a Magyar Őstörténeti Műhelybeszélgetés II. kötetcím keretében.



Fehér Bence egy igen ellentmondásos (pontosabban: légbőlkapott) írástörténeti-nyelvészeti korszak leírására vállalkozott, amely nyilvánvalóan meghaladta a szakmai és etikai lehetőségeit. A jelen cikkben ezt a véleményemet fejtem ki és támasztom alá.


Az ősmagyar kor

Az Emberi Erőforrások Minisztériumának Oktatási Hivatala által kiadott és jelenleg érvényes engedéllyel rendelkező tankönyv (nkp.hu) szerint "A magyarság nyelvtörténete mintegy 3000 évre nyúlik vissza. Ezt az időszakot célszerű kisebb egységekre tagolni ... A legnagyobb vízválasztó az írásos nyelvemlékek megjelenése. A nyelvemléktelen korszakot ősmagyar kornak nevezzük, ez Kr. e. 1000-től a honfoglalásig, Kr. u. 896-ig tart."

A korszak itt olvasható meghatározásával ellentétben ez az ősmagyar kor meg van hintve hieroglifikus (vallásos jelentőségű szójeleket alkalmazó) magyar nyelvemlékekkel. Ezeket azonban a "szakma" szinte napjainkig nem volt hajlandó sem létezőnek, sem pedig nyelvemléknek tekinteni (1). 

Fehér Bence dolgozatának éppen az kölcsönöz egyedi jelleget, hogy a "nyelvemléktelen kor" nyelvemlékeit kísérli meg bemutatni. Mint írja: "Nagy újdonság, hogy a X. századból, sőt régebbről is előkerült rovásírásos nyelvi anyag". Egy ilyen törekvésének van létjogosultsága, mert a nyelvemléktelennek tartott korszak valójában nem létezett, vagy nem volt nyelvemléktelen. Ha a szakma tudomásul veszi, hogy vannak nyelvemlékek az ősmagyar korból, akkor át kell szabnia a nyelvtörténet korszakait, vagy a magyarázatukat. 

A szerző azonban mintha ennek ellenére megpróbálná megmenteni a tökéletesen indokolatlan nyelvészeti korszakolást. Bár tudja, hogy az ősmagyar korszakban is használtunk írást, ezt nem konfrontálja a fenti "hivatalos" állásponttal. Inkább másik leírását adja az ősmagyar korszaknak (2). 

Fehér Bence nem említi, hogy a nyomdokaimba lép (1., 2. és 3. ábra), amikor a honfoglalás kori és azt megelőző korú írásemlékeink létét feltételezi és amikor ezeket nyelvemléknek tartja. Sőt egy dolgozatában az előzőleg végzett munkám elhallgatását is megkísérelte megideologizálni (3).  


Korszakhatár

A haynauista-hunfalvysta alapozású nyelvtudomány által megállapított nyelvi korszakolás szerint az ősmagyar kor Kr. e. 896-ig tartott s ezt követte az ómagyar kor. Az évszámból is láthatóan ez nem a tényleges nyelvi folyamatok alapján, hanem történeti alapon kijelölt mesterséges (önkényes, feltételezett, kitalált) korszakhatár. Nyelvi alapokon nem is állapíthatták volna meg, hiszen a Bíborbanszületett Konstantin munkájában fennmaradt, görög betűkkel írt Etelküzü szót kivéve a nyelvészek nem nagyon ismernek magyar nyelvi adatokat a honfoglalás korából, vagy az azt megelőző kb. évezredes időszakból. 

Az ősmagyar kort Fehér Bence nem a nyelvemléktelenséggel jellemzi (hiszen - nagyon helyesen - ő is nyelvemlékeket kutat ebben a korban). Arról beszél, hogy a honfoglalás idején a magyarság élettere nyugatabbra tolódott és a feltételezések szerint ez nem ment nyelvi változások nélkül. Maga is látja azonban a felmerülő kérdéseket. Ha ugyanis az avarok is magyarul beszéltek, akkor a honfoglalás idején lényegében nem volt nyelvi változás. A hieroglifikus nyelvemlékeink alapján alátámaszthatóbb lenne a honfoglalás idejére feltételezett korszakhatár törlése és az azt megelőző nyelvemléktelen kor nyelvemlékessé nyilvánítása (1-3. ábra). Erre azonban Fehér Bence nem vállalkozott.

"A hangtörténeti változásokat ... az írásbeliség kora előtt nagyon bizonytalanul tudjuk datálni" - írja Fehér Bence, mintha a magyar őstörténetben létezne írásbeliség előtti kor. Ezzel valójában azt ismeri el, hogy a honfoglalás kora nem képezett nyelvtörténeti határt, vagy annak feltételezésére nincs nyelvészeti ok. A magyar őstörténetnek éppen az a sajátossága, hogy a székely írás előzményét a kőkortól napjainkig használjuk a magyar nyelv ősvallási jelentőségű mondatainak rögzítésére. Ha ennek belátása meghaladja a "tudományos konszenzus" prekoncepcióit és szellemi képességeit, akkor ennek eredményét jól dokumentálja ez a most elemzett tanulmány. Közpénzen vizionálnak sohasem volt nyelvtörténeti korszakokat és korszakhatárokat, miközben az így mesterségesen keltett bonyodalmakat megoldatlanul, a "nyelvemléktelen" ősmagyar kor nyelvemlékeit pedig hasznosítatlanul hagyják.  



1. ábra. Ez a kötetünk 1993-ban jelent meg és megváltoztatta a "szakma"  (Benkő Elek, Róna-Tas András, Sándor Klára és Ráduly János) székely írás eredetéről vallott álláspontját, ám ez Fehér Bencének nem tűnt fel




2. ábra. A hun és avar régészeti emlékeken felbukkanó székely jelekre (nyelvemlékekre) már 1996-ban is felhívtam a figyelmet, de ennek megemlítését Fehér Bence nem tartotta szükségesnek





3. ábra. A 2017-ben megjelent kötetemből személyesen adtam át tiszteletpéldányt Fehér Bencének, ám annak mondanivalóját (pl. a hun és avar, valamint honfoglalás kori íráshasználat létét) a nevem említése nélkül sikerült hasznosítania



A honfoglalás időpontjából ránk maradt bodrog alsóbűi rovásemlékkel kapcsolatban írja Fehér Bence a székely írás előzményéről: "Ha az őslakók, tehát az avarok öröksége, akkor az avar régészeti anyagban kellene felbukkannia. Ezt szintén nem találta senki, kb. három évvel ezelőttig." Pedig a Pécsi avar szíjvég hieroglifikus felirattal c. cikkemben leírt avar hieroglifikus szöveget (4. ábra) a 2017-ben megjelent Magyar hieroglif írás c. kötet 641. oldalán adtam át Fehér Bencének. Aligha lehet ebből más következtetést levonni, mint hogy a Magyarságkutató Intézet írástörténésze nem mond igazat. 

Hozzátehetjük: az e korból és korábbról ránk maradt magyar nyelvemlékek sorát a székely írás előzményével, a magyar hieroglif írással írták (3-7. ábra). Az alább bemutatott avar nyelvemlékek jelei nyilvánvalóan a székely írásjelek szavakat jelölő avar kori megfelelői. Ezek és az itt fel nem sorolt további társaik cáfolják Fehér Bence állítását arról, hogy nem talált senki avar-székely párhuzamokat. Inkább arról van szó, hogy Fehér Bence tudatosan hallgatja el olvasói előtt a tényeket, a kiadónál pedig nincs a rovológiai dolgozatok hibáinak kiszűrésére képes szerkesztőség.   

Azaz nem volt nyelvemléktelen kor, a nyelvészeknek újra kell gondolniuk a magyar nyelv korszakolását. Fehér Bence azonban talán egzisztenciális okokból nem jelenthette ki ugyanezt. A Magyarságkutató Intézetnek ugyanis - mint azt közölték a Horváth-Lugossy Gábor vezetése idején velük folytatott megbeszélésen - nem célja a tudományos konszenzussal való konfrontáció. Ez a tökéletesen tudományellenes koncepció máig akadályozhatja Fehér Bencét a komolyan vehető álláspont kialakításában. Ezzel aligha érthetünk egyet, mert a tudománynak - mint azt Erdélyi István megírta - csak a kíváncsiságunk kielégítése lehet a célja.



4. ábra. A pécsi (szajki?) avar szíjvég a hieroglifikus Lyukó nagy ragyogó király szár (mai magyarsággal: Lyukó nagyságos, ragyogó király úr) mondattal, a Lyukó jel kivételével (a kör alakú jel a fej fölött látható), a szíjvég hieroglifái a kép bal oldalán, a székely megfelelők és a zalavári "király" hieroglifa a kép jobb oldalán láthatók


5. ábra. A zamárdi avar szíjvég hátlapjáról a jelek, az olvasat jobbról balra (a csillagig): Ős, ragyogó ügy szár, nagyon nagy szár (mai magyarsággal: Ősi, ragyogó folyó úr, nagyon nagy úr), fotógrafika




6. ábra. Magyar hieroglifákkal díszített VII-IX. századi idolok, Bojna (Szlavónia, Horvátország), a leegyszerűsített olvasatuk mai magyarsággal (balról jobbra): A nagyon nagy úr(is)ten él, Ragyogj Dana ten úr, ragyogtál, Nagyon nagy tapar úr él, Dana ten él




7. ábra. A Gizella-kincs avar készítésű turulos fibuláján olvasható hieroglifikus mondatok (fentről lefele, balról jobbra, mai magyarsággal): Lyukó isten, Ragyogó nagy ten, Egy országa, Ragyogó nagy oszág, Nagy égisten




Jegyzetek

(1) E minden alapot nélkülöző nyelvészhagyomány okozta az emlékezetes botrányt az MTA megrendelésére az OSZK által 2009-ben rendezett nyelvemlék-seregszemle kapcsán. A kiállítás szervezői - a rovásírásos nyelvemlékek bemutatását célzó javaslatom ellenére - csak latin betűs nyelvemlékeket voltak hajlandók kiállítani. A megnyitót megelőző két évben Monok István főigazgatóhoz nem jutottam be, a kiállítást rendező Madas Edittel pedig nem sikerült szót értenem. A megnyitóra írt cikkeim hatására aztán Hiller István kultuszminiszter adminisztratív döntéseket hozott, aminek köszönhetően ma már az ELTE, az MTA és az MKI is nyelvemléknek tekinti a rovásírásos nyelvemlékeket. Igaz, hogy jól elolvasni azóta sem tudják őket, mert a nyelvemléknek tekinthető szövegek szójeleket tartalmaznak. Ezekkel pedig sem Fehér Bence, sem a "tudományos konszenzus" nem tud mit kezdeni. Ahányszor megpróbálkoznak az elolvasásukkal, annyiszor vallanak kudarcot. Talán, ha Hiller István miniszter úr annak idején részletesebb utasítást adott volna, akkor a "szakma"  jobban értené például a bodrog-alsóbűi rovásírásos cserépfúvókatöredék jeleit is. 

(2) Szerinte az ősmagyar korszakban a magyarság szállásterülete nyugatabbra helyeződött, ami nyelvi változásokkal járhatott. Miközben ő is tudja, hogy ha az avarok magyarul beszéltek, akkor nem ez volt a helyzet. A százszámra előforduló hieroglifikus írásemlékeinket figyelmen kívül hagyó "szakma" által csupán feltételezett nyelvi változásokat a honfoglalás utáni évszázadokba teszi.

(3) Amelyik "tudomány" hazudik, az lop is? Mint azt Fehér Bence közzétette, "nem érdemes kitérni olyan futóbolondok munkáira, akik szakmányban feliratokat találnak ... díszítőmotívumokban". Ebben az álláspontjában azonban több hiba is van: A korom miatt már nem tudok futni, ráadásul egy díszítés is lehet elolvasható. S a becsületes eljárás kötelme alól ezek az ürügyek egyébként sem adhatnának neki felmentést. 

Irodalom 

Fehér Bence: Írásos emlékeink az ősmagyar korból, Magyar Őstörténeti Műhelybeszélgetés II. Magyarságkutató Intézet, 2022.

Fehér Bence: Egy újabb rovásíráskorpusz ígérete (academia.edu)

Varga Géza: Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 2017.

Varga Géza: A legkorábbi magyar nyelvemlékek


Varga Géza: A Bodrog-alsóbűi rovásfelirat újabb olvasata: Nagyon nagy Lyukónak




Varga Géza



Ne fogadjon el utángyártott, sérült csomagolású, vagy rosszarcú eladó által kínált Cserépmadár szállás és Csinyálóházat! Rovológus által vezetett hiteles őrségi szállás csak nálunk!  



Kétségtelen, hogy elfogult vagyok, mert teljes szívemből szeretem az Őrséget és a szállásunkat, de Ön is így járhat, ha egyszer nálunk nyaral! Hívja most a 06(20)534-2780-as telefonszámot!


2023. május 28., vasárnap

Etyek Botpuszta kápolnájának mondatjele

Szabó Zoltán Csaba kérdezte a közösségi portálon az Etyek Botpuszta területén lévő egyházi épületek jeleiről (1. ábra): 

"Áldott szép napot! A múltkor hallgattam az előadásodat Szeibert András és a Háló által szervezett Ősi Örökségünk sorozatban. Érdekelne, hogy az Etyek Botpusztai kápolna feliratával foglalkoztál-e?

Nekem úgy tűnik, mintha 4 db "zs" rovásbetű lenne benne ... Igaz, akkor miért van ott néhány latin betű és arab szám másképpen? Amennyiben esetleg tudsz segíteni, megköszönném!" 

A kérdést és a képet köszönöm!


1. ábra. A barokk rendház bejárata feletti mondatjel (a zöld jeleken kívül) a magyar hieroglif írás zsenge, Dana és Föld szójeléből áll, az olvasata: Zsendülő Dana földje (mai magyarsággal: A feltámadó Dana isten földje)


2. ábra. Az 1700-as években készült felirat (Somogyvári D. György felvétele)



A zsambekinfo.hu szerint "Etyek községben Botpusztán a dombtetőn egyedül áll egy magas kőtemplom, mely az 1200-as évek végén már bizonyosan létezett. Ezt a templomot az 1400-as években lebontották, s egy rövid falszakaszt meghagyva sokkal díszesebbé építették. Ebben a későgótikus templomban már összefüggő térben volt elhelyezve a szentély és a gyülekezetet befogadó templomhajó, amelybe akkoriban Etyek felől lehetett belépni. Külön érdekességet jelent kívül a Kápolna egyik sarkán lévő kőbe karcolt jel, amely a sámánhit sok évszázados fennmaradását bizonyítja: rontásűző céllal vésték a falába."

A Szabó Zoltán Csaba által küldött fénykép nem erről, hanem a templom melletti rendház bejáratáról készült. Az itt látható zöld jelek latin betűk és arab számok, amelyek nem tartoznak a szakterületemhez. Ezeket csak belerakták egy jóval korábbi mondatjel közeibe, mert annak még ismerték, vagy sejtették a jelentését. A keretbe foglalt villás ágú kereszt már a kutatásaim körébe esik, ezért arról többet is tudok mondani. Ez a kiegészítés szükséges is, mert néhány kérdés felmerül az etyeki kereszttel, pontosabban keresztekkel kapcsolatban. 

A keret nélküli keresztet még az akadémikus iskolázottságú, a székely írásjeleket általában nem ismerő szakemberek is felismerik (1). Különösen biztosak a dolgukban, ha egy egyházi épületen találják meg. Kétségtelennek gondolják, hogy keresztény jelképről van szó s azt végső soron Jézus Krisztus keresztjéből származtatják. Mivel ezt a bejárat feletti keresztet az 1700-as években véshették kőbe, nincs is okunk abban kételkedni, hogy az eredetileg gótikus templomot újjáépítő szerzetesek is keresztény istenjelképnek tartották. A tudásuk azonban ennél többre is kiterjedhetett. A keresztet körbefogó kerettel együtt ugyanis a Föld jeléről van szó, amit legalább az ókor óta számon tartanak az asztrológusok is. A  kínai írásban a körbe zárt kereszt szintén a föld jele. A székely írásban meg az "f" betű, ami a Föld hieroglifából alakult ki az akrofónia során. A keresztek végén pedig a zsenge szójelét láthatták eleink.

Nem csak ez az egy kereszt van az épületeken, amiről Szabó Zoltán Csaba  fényképet küldött. A templom déli sarkába is be van falazva egy, az előbbihez hasonló, de annál régebbinek tűnő kereszt (3. ábra). Ez még a legelső templomból maradhatott meg az 1200-as évekből, vagy korábbról. Nyilván másodlagosan építették be a tatárjárás után, netán az 1700-as években, vagy a modern időkben végzett újjáépítések során. Az Árpád kori, de a későbbi templomainkban is szokás volt a kereszténységet megelőző időkből származó jelképek alkalmazása. Ilyeneket találunk a pécsi és a somogyvári székesegyházban, a csempeszkopácsi, a veleméri, a székelyderzsi, az énlakai, a kenderesi templomban és másutt is. 

Mindkét botpusztai kereszt jellegzetessége a keresztszárak háromágú végződése. Találkozunk ilyen keresztekkel például az Árpád kori pénzeken is, ám ez esetekben többről van szó megszokott díszítésnél. Inkább gondoljuk értelmes, egyúttal díszes jeleknek e háromágú végződéseket is. A felülnézeti világmodellek jelhasználata (lásd erről A magyarság jelképei, Magyar hieroglif írás!) alapján nyilvánvaló, hogy a korai, egyenlő szárú keresztek végein ez a hármas elágazás eredetileg elolvasható jel volt. Szabó Zoltán Csaba helyesen ismerte fel, hogy ez a székely írás "zs" betűjével rokonítható. Itt persze nem egyetlen "zs" hang, hanem a zsenge "születő, feltámadó" szó jeléről van szó. Ez a háromágú jel kőbe vésve megtalálható a jeruzsálemi Szent Sír templom (a Feltámadás templomának) kapuja felett is (4. ábra). Amivel az etyeki bejárat rímelni látszik.

A kínai írás sen "fiatal növény, hajtás" jele ezekkel pontosan megegyezik. Azért, mert az ókori vallásokban ismert gyakorlat volt a zsengeünnep, amikor az első termésből vinni kellett a papoknak. Átvitt értelemben Jézus Krisztus feltámadását is a Feltámadás zsengéjének tekinti a kereszténység, azaz Jézus Krisztus feltámadása annak a jele és garanciája, hogy egyszer mindannyian feltámadunk. 


3. ábra. Az etyeki templom déli sarkába befalazott, keresztet hordozó kő

 

Kérdéses a jellegzetes kereszt végső soron való eredeztetése is. Egyes álláspontok szerint ugyanis Jézus Krisztust talán nem kereszten, hanem egy függőleges faoszlopon végezték ki s a kivégzőeszköz csupán a későbbi ábrázolásokon vette fel a kereszt, majd a kettős kereszt alakot. Azért történt e változás a képeken, mert az egyenlő szárú kereszt már a megelőző évezredekben is istenjelkép volt. A kereszt éppen ezért az ősvallási jelentősége miatt szerepel a székely írás előzményében, a magyar hieroglif írás jelei között, két formában is. Ha a keresztet keret veszi körül (mint az 1. ábrán), akkor az az "f" (Föld) hieroglifa. Ha a kereszt keret nélküli, akkor meg a "d" (Dana) jele. 

Az 1. ábrán lévő mondatjel olvasata, amennyiben mindhárom jelet elolvassuk: Zsenge ten földje "Feltámadó/zsendülő Dana/isten földje". jeleket a világmodellek olvasási rendje szerint körben haladva kell kiolvasni. Ebből adódnak az ima ismétlődő sorai: Zsendülő Dana földje, zsendülő Dana földje ...


4. ábra. A jeruzsálemi Szent Sír templom bejárata



5. ábra. Egy magyar hímes tojás Zsenge ten (mai magyarsággal: zsenge isten) olvasatú részlete



Jegyzetek

(1) Az azonban - sajnos - gyakran előfordul, hogy a "szakma" értelmezés nélkül hagyja, vagy rosszul értelmezi a legkorábbi jeleinket. 

Jellemző példa erre a karcagi csatkarikán lévő Föld jel sorsa. Ezt Hakan Aydemir minden ok nélkül ligatúrának tekintette és szedesz-nek olvasta. Nem járt el jobban a Katona-Bíró szerzőpár sem. Ők a keretbe zárt kereszt alakú jelből a keretet figyelmen kívül hagyták és csupán a keresztet értelmezték. Pusztán azért, mert a székely írás "f" betűjét, a magyar hieroglif írás körbe zárt kereszt alakú Föld jelét és annak elterjedt hieroglifikus ábrázolásait nem ismerték, abból csupán a keresztről voltak elképzeléseik.  


6. ábra. Hun hieroglifikus mondatjel (jelvény) a British Museum-ban, az olvasata Nagyon nagy Lyukó földje, mondanivalója hasonló a karcagi csatkarika szövegének mondanivalójához (az Isten tulajdonának mondja a Földet) és itt is szögletes a Föld hieroglifa


A keretben megjelenő kereszt a Föld jele s ez a helyzet a most tárgyalt botpusztai mondatjel esetében is. A Föld jel közepén lévő kereszt régebbi a kereszténységnél, ezért csak annyi köze van Jézus Krisztus keresztjéhez, hogy grafikailag és a gondolati tartalmát tekintve is hasonló hozzá. Vagyis ez a hasonlóság nem véletlen, sőt jelentéssel teli, mert az egyenlő szárú kereszt az Éden négy szent folyójának rajza. Az Éden a Teremtés színhelye és a Teremtő lakhelye. Ebből következően a keresztekben megmutatkozó hasonlóság Jézus Krisztust azonosítja az Istennel, akitől az élet lehetősége és minden jó származik. E nagyszerű gondolat elegendő ok volt arra, hogy a templomot helyreállítók minden korban tiszteljék, megmentsék és másolják a régi köveken előkerült keresztábrázolást. 

A mai egyetemi oktatásból kikerülő "szakma" azonban mintha irtózna a gondolati tartalmaktól, pláne, ha annak köze van a vallásos, vagy éppen az ősvallási világnézethez és a rovásíráshoz. Szenthe Gergely, a Magyar Nemzeti Múzeum régésze legutóbb kifejezetten meg is fogalmazta egy, a Magyarságkutató Intézet által szerkesztett kiadványban a mitológiai és kozmológiai kutatással szembeni zsigeri ellenérzéseit. A szerző és az MKI szerkesztői észre sem vehették, hogy az általuk közreadott gondolat mennyire ellentétes a tudományos kutatás által megkívánt elfogulatlansággal: "az avar díszítőművészet kutatása Hampel óta igazából soha nem csúszott bele abba a kátyúba, amelyből a honfoglalás kori magyar művészet vizsgálata sokáig nem bírt kikecmeregni. Az avar kor kutatói nem látták bele a mitológia vagy komplex, kozmológiai képzetek nyomát a késő avar kor díszített tárgyaiba, illetve a legtöbb esetben, amikor ez mégis megtörtént, ez szakmailag indokolt volt, illetve a tézist kellő óvatossággal fogalmazták meg." A szerző elfelejtette megmagyarázni, hogy ugyan miért lenne kátyú, ha a díszített tárgyakon létező mitológiai és kozmológiai képzeteket feltárjuk. Csak azért, mert ezek a mitológiai és kozmológiai képzetek a hun-avar-magyar identitás legfontosabb elemei közé tartoznak? Azért kell feltáratlanul hagyni a magyar identitás és jelhagyomány fontos dokumentumait, mert attól az őt is kibocsátó urbánus rétegnek feláll a hátán a szőr? 


7. ábra. A kölkedi avar bogláron olvasható Nagy isten földje mondatban szintén szögletes a Föld hieroglifa (jobbra, fentről lefele az avar szójeleknek megfelelő székely "n", ten, ős és "f" rovásjelek)


E szakmai előítélet lehet az oka, hogy a Katona-Bíró szerzőpárban fel sem merül, hogy a karcagi csatkarika keretbe zárt keresztjét a maga teljes valóságában, a kerettel együtt tekintsék létezőnek és annak megfelelően értelmezzék. Számukra a kőkor óta egész Eurázsiában és Amerikában ismert Föld szójel, meg a székely írás ebből kialakult "f" betűje nem létezik. Ez viszont lehetetlenné teszi, hogy a karcagi csatkarikáról egy állítólag tudományos folyóiratban közzétett dolgozatukat téveszmeterjesztésnél többnek tekintsük. 

Szakmai alátámasztást nélkülöző vak ellenérzés jellemzi a Nemzeti Régészeti Intézet álláspontját is a legutóbbi levelük alapján, amelyben arról tájékoztattak, hogy nem fogadják el a csúcshegyi honfoglalás kori gyűrűről adott olvasatomat a konferencián való előadásra


Irodalom

Joó Annamária: Pusztatemplom „sámánbélyegzővel”? – Boti kápolna (Somogyvári D. György képeivel)



Szenthe Gergely: Növényi ornamentika a késő avar kori díszítőművészetben (Kr. u. 8. század – 9. század eleje) Kultúrtörténeti tanulmányok, Magyarságkutató Intézet, Budapest, 2020.

Boti kápolna, Etyek (zsambekinfo.hu)

Varga Géza: A kenderesi Isten hieroglifa segítette az otrantói hős nevelkedését


Varga Géza: A magyarság jelképei, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest.

Varga Géza: Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 2017.

Varga Géza: A jeruzsálemi Szent Sír templom rovásjelei




Varga Géza: Szenthe Gergely és az MKI esete a kassa-zsebesi avar "Nagyságos ragyogó ten országa" mondattal


Varga Géza



Ne fogadjon el utángyártott, sérült csomagolású, vagy rosszarcú eladó által kínált Cserépmadár szállás és Csinyálóházat! Rovológus által vezetett hiteles őrségi szállás csak nálunk!  



Kétségtelen, hogy elfogult vagyok, mert teljes szívemből szeretem az Őrséget és a szállásunkat, de Ön is így járhat, ha egyszer nálunk nyaral! Hívja most a 06(20)534-2780-as telefonszámot!


2023. május 19., péntek

Neolitikus világmodellekből Árpád kori köriratok

 


2/a. ábra. A neolitikus Karanovo-kultúra pecsétnyomója Bulgáriából, középen a ragyogó hieroglifa, a kerületén meg ismétlődik a nagy és a szár szójel, együttes olvasatuk Ragyogó nagyúr (a nagyúrnak olvasott részlet második, nem valószínű lehetőségként esetleg ég hieroglifaként is olvasható)



2/b. ábra. 
Meroving korong a rajta négyszer elolvasható Lyukó ég szár (mai magyarsággal a Lyukó az ég ura) mondattal (középen), lent balra a meroving hieroglifák, jobbra pedig a nékik megfelelő székely "ly" (Lyukó), "g" (ég) és "sz" (szár "úr") jelek





2/c. ábra. A berekböszörményi Árpád kori gyűrű negyedeiben három jel ismétlődik, ezek olvasata: Nagyságos úr az égbenNagy úr az ég, vagy az Ég ura nagy 




A 2/a. ábrán látható Karanovo pecsétnyomóhoz (a körirat sarkain lévő sarokjeleket illetően) hasonló a 2/b. ábrán lévő meroving korong (2/b. ábra) világmodellje. Az ezeken látható sarokjelek alakja szinte azonos. Mégis eltérően (nagy szár "nagyúr", vagy ég alakban) olvastam el őket. Ez természetesen magyarázatra szorul (1). Az ilyen felmerülő kérdések megválaszolása mindig előreviszi az írástörténeti kutatást. Ez esetben is erről van szó. A berekböszörményi gyűrű (2/c. ábra) szójeleivel együtt írástörténeti jelentőségű megfeleléseket találunk a Karanovo és meroving világmodelleken. Nem véletlen, hogy a berekböszörményi gyűrű negyedelt köriratában ugyanazok a nagyszár és ég hieroglifák olvashatók. Ez e jelek vallásos jelentőségével függenek össze. Az ősvallás jelképrendszerének fejlődése tette lehetővé a legkorábbi írások kialakulását. 

A Karanovo kultúra és a meroving korong világmodellje nyilvánvalóan összefügg az Árpád kori gyűrű köriratával. Egy összefüggő írásalkalmazási folyamat különböző fejlettségű állomásai ezek. Azt mutatja meg ez a három írásemlék, miképpen változik át az íráshasználat a neolitikus világmodellből középkori körirattá. 

Ugyanerre az átmenetre láttunk példát a szentgericei mennyezetkazetta világmodelljének és a karcagi csatkarika köriratának esetében is. Amiből következően nem véletlen egybeesésről van szó, hanem törvényszerű összefüggésekről. Ezek megértése nélkül a magyar őstörténet és az írás kialakulásának históriája nem tisztázható. 

A hasonló összefüggések segítik a magyar hieroglif írás megértését, a jelek fejlődésének feltárását.  Egyúttal rávilágítanak az etnokulturális folyamatok összefüggéseire, a magyar írás- és nyelvhasználat, valamint identitás  elterjedtségére is.

Varga Géza



Ne fogadjon el utángyártott, sérült csomagolású, vagy rosszarcú eladó által kínált Cserépmadár szállás és Csinyálóházat! Rovológus által vezetett hiteles őrségi szállás csak nálunk!  



Kétségtelen, hogy elfogult vagyok, mert teljes szívemből szeretem az Őrséget és a szállásunkat, de Ön is így járhat, ha egyszer nálunk nyaral! Hívja most a 06(20)534-2780-as telefonszámot!


2023. május 10., szerda

A magyar hieroglifákkal írt "nagyúr" kifejezés előfordulásai

A magyar hieroglifikus írásemlékek sajátossága a rövid, vallásos jelentőségű mondatok gyakori jelentkezése. Közülük e cikkben a mai magyarsággal nagyúr hangzású ligatúra néhány példáját és változatát mutatom be. 

A nagy távolságokon átívelő sorozat dokumentálja a nagy és a szár/sar "növényi szár, sarok, úr" jelek időközben bekövetkezett változásait, valamint az ég hieroglifa kialakulását is. 

- A nagy jel  általában (hettita, kínai, hun és avar előfordulásokban) a talpán áll és az égbolt ívét ábrázolja. Kivételt képez a berekböszörményi gyűrű, ahol - a rovástechnológia igényeinek megfelelve - negyedfordulatot tett jobbra és az élén áll.

- A szár/sar "növényi szár, sarok, úr" ligatúra a hegyen álló, vagy az eget tartó  világoszlop/fa (Tejút) rajza. Előfordulásaiban valamelyik összetevője: az oszlopot ábrázoló szár "növényi szár, úr" vagy a hegyet ábrázoló sar "sarok, úr" is helyettesítheti. A szár jelnek néha a képszerű (ágakat is jelölő), máskor a lineáris változatát alkalmazzák.


1. ábra. A 7000 éves cucuteni kultura Ragyogj jó nagy szár (mai magyarsággal: Ragyogj jóságos nagyúr) mondatjele egy idolról


2. ábra. A hajdúböszörményi bronzkori kincs edényének hieroglifikus Lyukó nagy szár földje (mai magyarsággal: Lyukó nagyúr földje) mondata, az alsó sorban a székely írás "ly", "n", "sz" és "f" betűi



3. ábra. A neolitikus Karanovo-kultúra pecsétnyomója Bulgáriából, középen a ragyogó hieroglifa, a kerületén meg ismétlődik a nagy és a szár szójel, együttes olvasatuk Ragyogó nagyúr (a nagyúrnak olvasott részlet második, nem valószínű lehetőségként esetleg ég hieroglifaként is olvasható)



4. ábra. 
Meroving korong a rajta négyszer elolvasható Lyukó ég szár (mai magyarsággal a Lyukó az ég ura) mondattal (középen), lent balra a meroving hieroglifák, jobbra pedig a nékik megfelelő székely "ly" (Lyukó), "g" (ég) és "sz" (szár "úr") jelek


A 3. ábrán látható Karanovo pecsétnyomóhoz (a körirat sarkain lévő sarokjeleket illetően) hasonló a 4. ábrán lévő meroving korong világmodellje. Az ezeken látható sarokjelek alakja szinte azonos. Mégis eltérően (nagy szár "nagyúr", vagy ég alakban) olvastam el őket. Ez természetesen magyarázatra szorul (1). Az ilyen felmerülő kérdések megválaszolása mindig előreviszi az írástörténeti kutatást. Ez esetben is erről van szó. A berekböszörményi gyűrű (24. ábra) szójeleivel együtt rendkívüli tudományos jelentőségű megfeleléseket találunk a Karanovo és meroving világmodelleken. Nem véletlen, hogy a berekböszörményi gyűrű negyedelt köriratában ugyanazok a nagyszár és ég hieroglifák ismerhetők fel. A Karanovo kultúra és a meroving korong világmodellje nyilvánvalóan összefügg az Árpád kori gyűrű köriratával és a székely írás jelkészletével. Egyetlen írásalkalmazási folyamat különböző fejlettségű állomásai ezek. Azt mutatja meg e három írásemlék, miképpen változik át az íráshasználat a neolitikus világmodellből középkori körirattá. Ugyanerre láttunk példát a szentgericei mennyezetkazetta világmodelljének és a karcagi csatkarika köriratának esetében is. A hasonló összefüggések segítik a magyar hieroglif írás megértését, a székely jelek kialakulásának feltárását.  Egyúttal rávilágítanak az etnokulturális folyamatok összefüggéseire, a magyar írás- és nyelvhasználat, valamint identitás  elterjedtségére is. Ennek taglalására azonban egy másik cikkben térek ki. 





5. ábra. A tibeti rituális kanna "eget tartó fa" ábrázolási konvenciója a nagy és a szár "úr" hieroglifákból áll, az olvasata Nagy szár (mai magyarsággal: Nagyúr)




6. ábra. A hun kötődésű lomovátovói csat az "eget tartó fa" ábrázolási konvenció egyik megvalósítása, a csatnyelven a szár hieroglifa képszerű változata, az égbolt ívén lévő nagy hieroglifával együtt az olvasata Nagy szár (mai magyarsággal nagyúr)




7. ábra. Az apahidai hun Nagy sar (mai magyarsággal: Nagyúr) mondatjel (középen), az ékszer nagy és sar "úr" hieroglifája (balra, lentről felfele), valamint e  hieroglifák megfelelői: a székely írás "n" és "s" rovásbetűje

 


8. ábra. Az apahidai hun csat csatnyelvén látható jelek olvasata Nagy ügy szár (mai magyarsággal Nagyságos folyó úr)



9. ábra. Népvándorlás kori (azaz nagy valószínűséggel hun) díszcsat ismeretlen európai lelőhelyről (középen), a csat Napnagy és szár "úr" hieroglifái (balra, lentről felfelé), valamint egy népi napjelkép Czibor Imre alsópáhoki fazekasmester másolt edényéről, felette a székely "n" meg "sz" rovásbetűk (jobbra)




10. ábra. A Nyergesújfalu Sánc-hegyen előkerült hun nagyszíjvég (középen), a hun nagy és szár/sar hieroglifák (balra, fentről lefele), valamint a székely írás e hieroglifákból keletkezett "n", "sz" és "s" rovásbetűi (jobbra)





11. ábra. Nagyszéksósi hun Nagy ragyogó sar (mai magyarsággal: Nagy ragyogó úr) mondatjel (fotógrafika) és szójelei (balra), valamint ezek megfelelői a székely írásban (jobbra)




12. ábra. Nagyszéksósi hun csat a Nagyon nagy szár (mai magyarsággal Nagyon nagy úr) esetleg Nagyon nagy ég mondattal




13. ábra. A kercsi hun diadém részletén a szimmetrikus Nagyságos Khuar ősúr mondatok jelei függőleges oszlopokat alkotnak




14. ábra. Hun gyűrű Hács Benedekpusztáról Lyukó nagy szár (mai magyarsággal: Lyukó nagyúr) mondattal (középen, fotógrafika), a Lyukó hieroglifa és a Nagy szár "nagyúr" ligatúra (jobbra, fentről lefele), valamint a hieroglifáknak megfelelő székely "ly", "n" és "sz" rovásbetűk (jobbra) 




15. ábra. A Hortobágy Árkus-i avar övveret Lyukó nagy szár (mai magyarsággal: Lyukó nagyúr) olvasatú világmodellje (középen), az avar Lyukónagy és szár "úr" hieroglifák (balra), valamint a nekik megfelelő székely "ly", "n" és "sz" rovásbetűk (jobbra)




16. ábra. Wittislingeni meroving fibula Bél nagy szár (mai magyarsággal:  Bél nagyúr) olvasatú részlete (középen), a nagy szár "nagyúr" ligatúra a kép bal alsó sarkában, az ennek megfelelő székely "n" (nagy) és "sz (szár "úr" ) jelek jobbra (lentről felfele) láthatók


17. ábra. A Cutry meroving csatlemez közepén egymással szemközt fordított Nagy szár (mai magyarsággal nagyúr) mondatjelek vannak (fent), a kiemelt részletben a szimmetrikus Ragyogj, ragyogj! Nagyúr. Ragyogtál, ragyogtál. szöveg olvasható (lent)



18. ábra. A Villey St. Etienne lelőhelyről származó korai meroving jelvény, szójelei a Lyukó nagyúr az égben mondat ismétlődő kiolvasását teszik lehetővé (fotógrafika)



19. ábra. A Mestec Kralové-i kincslelet avar szíjvégén a szójelekkel írt szimmetrikus Nagyon nagy Lyukó szár (mai magyarsággal a Nagyon nagy Lyukó úr) mondat olvasható


20. ábra. A zamárdi avar szíjvég hátlapjáról a jelek, az olvasat jobbról balra (a csillagig): Ős, ragyogó ügy szár, nagyon nagy szár (mai magyarsággal: Ősi, ragyogó folyó úr, nagyon nagy úr), fotógrafika, a nagyon nagy úr részlet itt is szimmetrikus


21. ábra. A tiszabezdédi tarsolylemez (középen) és az égigérő fát jelképező, Dana ős nagy sar a zsenge (mai magyarsággal: Dana ős nagyúr zsendülj "támadj fel") olvasatú mondatjele (balra), valamint az elemi hieroglifáknak megfelelő székely "d", ős, "sz", "n", "s" és "zs" rovásjelek (jobbra, fentről lefele)

 

22. ábra. II. András házioltárának részlete, alul középen a Nagy szár (mai magyarsággal Nagyúr) alakban elolvasható "eget tartó fa" ábrázolási konvenció, benne a szár hieroglifa képszerű változata





orsegi_szallas_kormendi_kincs_gyuruje

23. ábra. A körmendi kincslelet gyűrűje, köriratában a Ragyogó nagyon nagy szár (mai magyarsággal: Ragyogó nagyon nagy úr) mondatjelekkel





24. ábra. A berekböszörményi Árpád kori gyűrű negyedeiben három jel ismétlődik, ezek olvasata: Nagyságos úr az égbenNagy úr az ég, vagy az Ég ura nagy 



 25. ábra. Azték edény a hieroglifikus Ragyogj nagy jó Szár (mai magyarsággal: Ragyogj nagy jó Úr) mondattal (középen), az azték ragyogónagy és szár "úr" hieroglifák (balra), valamint a hieroglifáknak megfelelő székely "r", "n", "j" és "sz" rovásjelek (jobbra)





26. ábra. Magyarszombatfai vizeskancsó a "Ragyogj Lyukó Nagyúr" hieroglifikus mondattal, a mondatjel két oldalán lévő függőleges hullámvonal az Istennel azonos Tejút jele



Jegyzetek

(1) Az "eget tartó fa" ábrázolási konvenció változása két irányban indult el. 

- Egyrészt a cikkünk témáját képező nagy szár "nagyúr" mondatként olvasható el (3. ábra). Ez esetben a két jel elkülönültsége határozottabb. Belőlük keletkezett a székely írás "n" és "sz" rovásbetűje.

- Másrészt a szár és a nagy jel egyesülésével keletkezett az ég hieroglifa (18. ábra), amelyből a székely írás "g" betűje kialakult. 

A fenti három hieroglifa évezredeken át megmaradt a későbbi ábrázolási és nyelvi hagyományban, amit például a berekböszörményi gyűrű is dokumentál (24. ábra).


Irodalom

Varga Géza: Népvándorlás kori csat a hieroglifikus "Nap nagyúr" mondattal

Varga Géza: A Hortobágy Árkus lelőhelyen előkerült avar övveret "Lyukó Nagyúr" mondata

Varga Géza: Hun szíjvég a hieroglifikus "Bél a nagyon nagy úr" mondattal Nyergesújfalu Sánc-hegyről

Varga Géza: A hieroglifikus feliratot hordozó berekböszörményi gyűrű

Varga Géza: Nagyszéksósi hun csat a hieroglifikus Nagyon nagy úr mondattal

Varga Géza: Kercsi hun diadém a "Nagyságos Khuar ősúr a ten" mondattal


Varga Géza: Bronzba rajzolt "Lyukó nagyúr földje" mondat egy 3000 éves hajdúböszörményi tálon

Varga Géza: A tiszabezdédi honfoglalás kori tarsolylemez hieroglifikus mondatának olvasata

Varga Géza: Meroving jelvény a hieroglifikus "Lyukó nagyúr az égben" mondattal

Varga Géza: Hun gyűrű a "Lyukó nagyúr" mondattal Hács Benedekpusztáról


Varga Géza: Cutry meroving csat magyarul megszólaló hun mondatokkal

Varga Géza: "Lyukó az ég ura" hieroglifikus mondat egy meroving korongon

Varga Géza: A hieroglifikus feliratot hordozó berekböszörményi gyűrű

Varga Géza: A szentgericei világmodell a karcagi rovásszöveg előképe


Varga Géza



Ne fogadjon el utángyártott, sérült csomagolású, vagy rosszarcú eladó által kínált Cserépmadár szállás és Csinyálóházat! Rovológus által vezetett hiteles őrségi szállás csak nálunk!  



Kétségtelen, hogy elfogult vagyok, mert teljes szívemből szeretem az Őrséget és a szállásunkat, de Ön is így járhat, ha egyszer nálunk nyaral! Hívja most a 06(20)534-2780-as telefonszámot!