2025. június 30., hétfő

Az örményországi Hayravank monostor ajtaján lévő világfa magyarul elolvasható hieroglifái

A Hayravank monostort a IX. és XII. század között építették. A szerzetesi élet Hayravankban a XIX. században megszűnt. Az 1980-as években az épületet felújították és megnyitották a nagyközönség számára. A monostor ajtajának fényképét Mirna Sarkisian tette közzé a világhálón s azzal ott 2025. 07. 01-én találkoztam. 

Az ajtó kifinomult jelhasználatról tanúskodó díszítése képszerű szójelekből áll. A jelmontázs a magyar hieroglif (ősvallási kötődésű szójeleket alkalmazó) írás segítségével elolvasható (1. ábra).

A központi motívum egy eget tartó világfát ábrázoló, Lyukó sar/szár ős ten (mai magyarsággal: Lyukó úristen) alakban elolvasható mondatjel (2/a. ábra). Arról tanúskodik, hogy a magyar és az örmény nép etnokulturális kapcsolatai régiek és gazdagok. Mindkét nép a magyar hieroglif írást világfa megjelenítésére használó szabír/hurri ősnép leszármazottja. Később Örményországot évszázadokig hun dinasztia vezette (amiről magyar nyelven Götz László tájékoztat). 531 táján a mervi oázisban készített Szent Koronával megajándékozott Zabergán "szabír kán" (az egyik Csaba királyfi) az iráni Nusirván segítségével megpróbálta visszaszerezni Bizánctól az örmény trónt. E kísérlet kudarca után a szabírhunok csatlakoztak Baján avarjaihoz és bevonultak a Kárpát medencébe. Itt a hayravanki monostorhoz hasonló centrális templomokat építettek (2/c. ábra) és napjainkig megőrízték az egykor közösen használt hieroglifákból kialakult székely írást. Ez teszi lehetővé az örményországi ajtó képjeleinek elolvasását.


1. ábra. A Hayravank monostor ajtaján lévő világfa olvasata lentről felfele: Sar/szár isten (mai magyarsággal: Úristen)



Az 1. ábra örmény mondatjelében előfordul a sar és szár hieroglifa ligatúrája (vagy a két hieroglifa eredetét magyarázó, a jelhasadás előtti ősi képjel). Az örmény-magyar jelhasználat közös gyökereire utal, hogy e ligatúra lineárisabb változatát megtaláljuk a karosi honfoglalás kori tarsolylemez keretében is (a karosi jel az 1. ábra közepén látható). 

A ligatúra alkotóelemei megtalálhatók a magyar jelhasználatban is. Az 1. ábra jobb felső részén a székely írás ős és ten szójele látható, amelyből a tulipán alakú Isten ligatúra kialakult. Az ábra jobb szélén középen a szár hieroglifa képszerűbb változata látható egy  magyarszombatfai tányérról, mellette a székely írás ebből kialakult "sz" betűje. Alattuk a székely írás "s" (sar "sarok, úr") jele van. 




2/a. ábra. A Hayravank monostor IX-XII. századi ajtaja


2/b. ábra. A Hayravank monostor épülete




2/c. ábra. Rábaszentmiklós temploma





3. ábra. A hayravanki ajtó világfáján üldögélő madarak a Lyukó szár (mai magyarsággal: Lyukó úr) mondatot rögzítik


A 3. ábra jobb szélén fentről lefele a székely írás "ly" (Lyukó) betűje és egy magyarszombatfai tányér szár "növényi szár, úr" szójele látható. Ez utóbbi jel lineáris változata a székely írás függőleges egyenes alakú "sz" betűje. Ugyanez a függőleges egyenes a sumér írásban és a hettita (luviai, anatóliai) hieroglif írásban is "fa" jelentésű. 


4. ábra. A világfa feletti ív az ég boltozatát jelképezi, az olvasata: Ak ügy nagy sar (mai magyarsággal: Ak folyó nagyúr), az ábra alsó sorában a székely írás "n", Ak, "s" és "ü" jele


A 4. ábrán az égbolt íve a nagy hieroglifa (ebből alakult ki a székely írás "n" betűje). Az ív alatt lévő Ak ügy jelpár az istennel azonos égi folyóra, a Tejútra utal. E jelek megfelelője a székely írás Ak "patak, Heraklész" szótagjele és "ü" (ügy "folyó") rovásbetűje. A háromszög alakú sar "sarok, úr" hieroglifa az égboltot középen alátámasztó isten jelképe. 



5. ábra. A hayravanki ajtó jelmontázsának alján lévő kör Lyukó isten neve, a hozzá csatlakozó négy inda (  "folyó" jel) az Édenre utalva az ábrázolást világmodellé teszi s ezáltal talán a Lyukó földje értelmezést is megengedi




6/a. ábra. Az Isten (ős + ten) olvasatú hayravanki tulipán középső szirmában (a Tejút hasadékában) a szár "növényi szár, úr" hieroglifa jelenik meg, amihez hasonlót látni magyar párhuzamokon is




6/b. ábra. A cserépből készített debreceni csigacsináló borda (középen), a cserépborda ős és ten szójelei (balra, fentről lefele), valamint a cseréphieroglifáknak megfelelő székely ős és ten szójelek (jobbra), a szár jel sajátos alkalmazása miatt a hayravanki tulipán párhuzama



6/c. ábra. A Csupor István által közölt XVIII. századi erdélyi tányér mondatjelének olvasata: Ragyogó szár ten földje, mai magyarsággal: Ragyogó úr(is)ten földje, a szár jelnek a tulipán középső szirmában való alkalmazása miatt a hayravanki világfa párhuzama




6/d. ábra. A nyárszói székelykapu tulipánjában is a szár "növényi szár, úr" hieroglifa jelképezi a Tejút hasadékában karácsonykor újjászülető napistent, ráadásul itt is megjelenik az Ak ügy "Heraklész folyó" jelpár, miként a hayravanki világfa esetében is




6/e. ábra. zalavári X-XI. századi Szár ős ten (mai magyarsággal Úristen) mondatjel (középen), a jelvény szárős és ten hieroglifái (balra, lentről felfele), valamint a nekik megfelelő mai magyar jelek (jobbra, lentről felfelé): magyarszombatfai tányér szár jele, a székely írás "sz" betűje, valamint ős és ten szójele




7. ábra. A hayravanki - magyar jelpárhuzamok (a nagy hieroglifa esetében egy apahidai hun korong jelét tettem a magyar rovatba)



Irodalom

Varga Géza (2025): Magyar szójelekkel elolvasható hurri életfák


Götz László: Az elő-ázsiai ősnyelv felé – Az európai nyelvtudomány és történelemszemlélet kritikája; szerzői kiadás, Altötting, 1981

Götz László (1994): Keleten kél a Nap – Kultúránk a történelmi ősidőkből I–II.; Püski, Budapest 



Varga Géza (2017): Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest












Az egyik legszebb és legjobban felszerelt őrségi szállás, a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóház portáján tekinthető meg a

2025. június 28., szombat

Fejes László szerint nincsenek nyomai a permi-magyar érintkezésnek

 

"Én a továbbiakban amellett fogok érvelni, hogy permi–magyar érintkezésnek nincsenek nyomai" - írja Fejes László az Utalhatnak-e a permi–magyar tipológiai párhuzamok areális kapcsolatokra? c. cikkében, amely az academia.edu-n olvasható. 

Nem vagyok nyelvész, ezért kívülállóként tévedhetek is. Azonban néha a kívülállóknak is bele kell szólnia a nyelvészek dolgába, kockáztatva akár a tévedés lehetőségét is, ha úgy tűnik, hogy valamit nagyon elvéteni látszanak. Most például úgy vitatkoznak egymással a permi nyelvekről, mintha korabeli permi nyelvemlékekről nem is lenne tudomásunk. (1) Fejes László Csúcs Sándorral szóváltásba keveredett arról, hogy a magyar és a permi nyelvek lehettek-e areális hatással egymásra. Miközben egy sor permi bronzon maradtak fenn magyar szójelekkel írt, magyarul elolvasható rövid szövegek, amelyek ezt az areális hatást (az ősvallás és a hozzá tartozó nyelv- és jelhasználat rokonságát) valószínűsítik. Meg kell mondanom, hogy az olvasás ez esetben nem pontosan azt jelenti, mint amit a latinbetűs nyelvemlékek esetében megszokhattak a nyelvészek. Inkább csak a jelentés, a hangalak és a szórend megközelítéséről  van szó. Ám amikor az a kérdés, hogy van-e nyoma a permi-magyar érintkezésnek, akkor e hieroglifákkal meghintett permi bronzok figyelmen kívül hagyása tudományon kívüli eljárásnak tűnik. Az akadémikus tudomány rovásírásunktól való tudatos távolságtartásáról rendelkezünk már legalább egy beismeréssel Sándor Klárától s ez a távolságtartás a legutóbbi nyelvemlék kiállításon is kudarcot eredményezett.

Egy AI alapú áttekintés szerint a permi nyelvek a finnugor nyelvcsalád egyik csoportját alkotják, és három nyelvet foglalnak magukban: a komi-zürjént, a komi-permjákot és az udmurtot (korábban votják). Ezek a nyelvek a Perm vidéki régióban beszélt nyelvek, amelyek közelebbi rokonságban állnak egymással, mint a finn vagy a magyar nyelvvel. 

Alább két permi és egy Ob vidéki bronzot mutatok be, amelyeken magyar jelekkel írt, magyarul elolvasható (megközelíthető) szövegek vannak (1., 2. és 3. ábra)Ezek hasznosításához persze tudni kell, hogy eszik-e, vagy isszák a magyar hieroglif írást



1. ábra. Permi bronz a hieroglifikus Ragyogj Lyukó Bél úristen mondattal (középen), egy veleméri rajzos sindű ős hieroglifája, amelyről eddig nem tudtuk, hogy miért van szeme (balra) és a székely írás "ly" (Lyukó), "b" (Bél), "nt/tn" (Ten) valamint "s" (sarok, úr) jele (jobbra, fentről lefelé) 



2. ábra. Permi bronz a III-V. századból magyar hieroglifákkal (középen), a permi lyuk/LyukóRá/ragyogó és sar "sarok, úr" hieroglifák (fentről lefelé, balra) és a permi hieroglifáknak megfelelő székely "ly", "j", "r" és "s" rovásbetűk (jobbra, fentről lefelé) 




3. ábra. Eget tartó isten és a segítőszellemei egy Ob-vidéki, párthus-kori fémplakettről; az isten alakja a székely Ten jellel azonos (középen), az énlakai Ten jel (balra),  a székely írás ten "élet, isten" jele (jobbra)



A gepeskonyv.btk.elte.hu szerint "A permi ősnép a Vjatka és a Káma közötti vidéken, erdős, vízben bő vidéken élt. A halász-vadász-gyűjtögető, a szétválás idején már a földműveléssel, állattenyésztéssel is megismerkedő népesség szívesen kereskedett is, főként déli szomszédaival. A permiek társadalmilag szervezettek voltak, viszonylag fejlett szellemi kultúrával rendelkeztek. A környező népek is hatással voltak rájuk: a sztyeppövezetben élő ősiráni csoportok a művelődésükre, a Kr. u. 7-8. században a szomszédjukban megalakult Volgai Bolgár Fejedelemség pedig társadalmi szervezetükre hatott. A „permi őshazában” (vagyis a Káma–Vjatka medencében) a permi együttélés ideje mintegy 2000 évig, kb. a Kr. u. 9. századig tartott." 

Ebből azonban le kell vonni az ősiráni jelzőt, mert a szkíták és a szarmaták irániságának bizonyítása még elmaradt s a hieroglifikus nyelvemlékeik tanúsága alapján nem is nagyon lehetséges. A III-V. századi bronzok esetében pedig érdemes figyelemmel lenni a hunok által hátrahagyott hieroglifikus szövegekre is. Ha a hunok magyarul beszéltek - amint az a hieroglifikus nyelvemlékeik alapján belátható - akkor a permiekre gyakorolt magyar hatás a hun korban, a hunok által is bekövetkezhetett. Valószínűbb azonban, hogy e magyar hatás többrétegű és jóval korábbi is lehet. Kőkori alapokon nyugodva (4. ábra) az Urál vidékére gyakorolt magyar hatás akár a Szejma-Turbino korszakban (kb. Kr. e. 2000-1700) is bekövetkezhetett. Ez a kultúra értékelhető egy kereskedelmi útvonal régészeti lenyomataként is. A kereskedelmi útvonal kiinduló pontja Szubartu és vidéke (a későbbi suméreket kibocsátó szabír terület) lehetett. A magyar hieroglifikus szövegeket hátrahagyó szabír/hurri népesség nem csak a bronzkészítésben, hanem a ló hasznosításában is élen járt s ezekkel összefüggésben ők fedezték fel az Altáj hegység fémlelőhelyeit. Az itt kialakított ónbronzot aztán elterjesztették Szibéria távoli tájain és az Urál vidékén is, ahol kereskedelmi és bányásztelepek láncolatát hozták létre. Ez a telephely-lánc lehet a később finnugor nyelvrokonságként értelmezett areális kapcsolatok magyarázata. 

Cikkünk számára mindebből az a lényeges, hogy a permi bronzokon és másutt is felbukkanó magyar szójelek érdemesek lennének a nyelvészek figyelmére is, ha azt szeretnék, hogy a fejtegetéseik komolyan vehetők legyenek. 



4. ábra. Egy szibériai bálvány, a tizenegyezer éves Shigir idol  jeleinek olvasata: Bél sar (mai magyarsággal Bél úr)



Jegyzetek

(1) A nyelvészek mintha elefántcsont-toronyban szeretnének élni, miközben a rovológiai valóság itt dübörög a falak mellett. A tudományos haladáshoz nem az előkelő elzárkózás, hanem a nyílt tudomány elveinek alkalmazása vezethet el. Szemellenzővel nehéz eredményesen kutatni.  Zsirai Miklós megpróbálta ezt az elzárkózást füllentéssel és jelzőosztogatással jogerőre emelni, de ez neki sem sikerülhetett. Napjainkra már az akadémikus tudomány számára is lebukottnak tekintendő a tények elől elzárkózó törekvéseivel egyetemben. 

Ha nem dolgoznak a nyílt tudomány elveinek megfelelően, akkor ugyanúgy kudarcot vallhatnak a permiekről vitatkozó nyelvészek is, miként az a nemrég eredménytelenül lezajlott világfa vita húsznál több tudós résztvevőjével történt. Ugyanis a huszak egyike sem tudta felmutatni a honfoglalók világfáját, aminek a létezését, bizonyíthatóságát és értelmezhetőségét Pócs Éva ok nélkül vonta kétségbe. A vita azért alakult ki és azért maradt megoldatlan, mert a világfa nem természethű, hanem jelszerű - miközben az akadémikus tudomány emberei nem foglalkoznak kellően a szójeleinkkel és nem tudják értelmezni a hieroglifikus szövegeket. Azaz van honfoglalás kori világfa, csak a rovológiai téren nem is létező "szakma" nem ismeri fel.

Esetünkben a nyílt tudomány elveinek alkalmazása azt jelenti, hogy a kívülállók által felfedezett permi hieroglifikus szövegeket ugyanúgy létezőnek kellene tekinteni, mint az elismert tudományos fórumokon publikált latinbetűs nyelvemlékeket. 


Irodalom


Fejes László (2013): Eligazodni a családfán (nyest.hu)


Klima László (2020): A finnugor nyelvhasonlítás hazai története és egynémely őstörténeti csodabogarak, Zsirai Miklós (és mások) tévedéseiStudia ad Archaeologiam Pazmaniensia, A PPKE BTK Régészettudományi Intézetének kiadványai, Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Magyar Őstörténeti Kutatócsoport Kiadványok, 2, Szerkesztők: Klima László – Türk Attila

Sándor Klára (1996): A székely írás megíratlan története(i?), Erdélyi Múzeum, 58. kötet, 1-2. füzet 

Varga Géza (2024): Honfoglalás kori világfa


Varga Géza: Világfa vita


2025. június 27., péntek

A Željko Demo által bemutatott szirmiumi ezüstérem magyar hieroglifái

Željko Demo közöl egy - meghatározása szerint - 568 táján készült szirmiumi ezüstérmet. Felsorolja azokat a véleményeket is, amelyek az érem hátoldalán látható jelekről eddig elhangzottak (1). E magyarázatok sorát most azzal egészítem ki, hogy az érmén a magyar hieroglif írás szójelei láthatók. A magyar szójeleket széles körben megtaláljuk a Pireneusoktól Amerikáig, ugyanis egy kőkori ősvallás jelkészleteként születtek meg és a jelei fennmaradtak a ma ismert írásokban. Legjobban a székely írás előzményének, a magyar hieroglif írásnak a jelkészletével egyeztethetők, de megtalálhatók a szkíta, szarmata, hun, avar és honfoglaló magyar leleteken is. Az érem hieroglifikus mondatjelének lehetséges olvasata: Lyukó dana óg (mai magyarsággal: Lyukó dana ege)E mondat néhány párhuzamát is bemutatom a hun és avar nyelvemlékek közül. 
 

1/a. ábra. A szirmiumi ezüstérem két oldala



1/b. ábra. Párhuzamos éremkép egy gepida éremről



1/c. ábra. A szirmiumi ezüstérem jelmontázsának központi része


A szirmiumi ezüstérme három központi keresztje az isteni triászra utalhat (1/c. ábra). A jobb és bal szélen lévő csillagszerű jelek az Urál-altáji napos-holdas világfa ábrázolásokra emlékezhetnek. Azt jelezik, hogy az eget tartó fa egy égi jelenség, az Istennel azonosított Tejút jelképe.

 

Az "eget tartó fa" ábrázolási konvenció

Az érem hátoldalán lévő szójelek "eget tartó fa" ábrázolási konvenciót alkotnak (2/a. ábra). A hasonló képszerű jelmontázsok az ősvallás legfontosabb elméleti tételeinek illusztrálására születtek meg és maradtak fenn évezredeken át. Az "eget tartó fa" ábrázolási konvenció az a jelekből alkotott kép, amelyben egy fát ábrázoló istenjelkép tartja a fölötte lévő égboltot. Berze Nagy János a magyar népmesék alapján azt állapította meg, hogy a magyar néphit szerint az égig érő fa azonos az Istennel. Amiből számunkra most az a fontos, hogy a szirmiumi érmén tükröződő világnézet (az Isten és a szent fa azonossága) ismert a magyar néphitben. A 2/a. ábrában látható szirmiumi kereszt nem csak az Isten jelképe, hanem a világfáé is, mint azt a világfa vita kapcsán írt cikkemben korábban már jeleztem. A kereszt alatt lévő Lyukó hieroglifa a hun és az avar isten egyik nevének, vagy jelzőjének szójele. A kereszt fölötti Óg hieroglifa az égbolt ívét ábrázolja (feltehetően az égisten nevét, az ogur népek ősének, az Ószövetségben is említett Óg úrnak a nevét rögzíti).  
 


2/a. ábra. A szirmiumi jelmontázsban az Istennel azonos fa olvasata: Lyukó dana "Lyukó isten", az égbolt ívét pedig felette a székely írás "o/ó" (Óg "ég") jelével azonos hieroglifa ábrázolja, az olvasat lentről felfele: Lyukó dana Óg (mai magyarsággal: Lyukó dana ege)





2/b. ábra. A pécsi székesegyház világfát ábrázoló, Szent László korabeli faragványán a szirmiumi jelmontázs elolvasható mondatának párhuzama látható, mert itt is egy (Egy ős alakban elolvasható) istenjelkép tartja a székely írás "o/ó" (Óg) jelével azonosítható eget, az olvasat: Egy ős Óg (mai magyarsággal: Egy ős ege)




Lyukó istent említő mondatjelek

A 2/a. ábrán olvasható mondat másik jellegzetessége, hogy Lyukó napisten nevét tartalmazza. Ilyen mondatot többet is ismerünk a hun-avar időszakból (3/a-c. ábra). 



3/a. ábra. Meroving boglár Lyukó ős ten országa olvasatú égig érő fája (balra) és a "meroving" hieroglifák magyar megfelelői (jobbra, fentről lefele): a "ly" (Lyukó) rovásbetű, valamint az ős, a ten és az ország hieroglifa





3/b. ábra. Itáliai longobárd korongLyukó a szabírok őse mondat jeleivel (balra, fentről lefele) és a nekik megfelelő székely "ly" (lyuk/Lyukó), "tprus" (tapar us "szabír ős"), valamint "us" (ős) jelek (jobbra)

 

 


 3/c. ábra. A hieroglifákból összeállított zamárdi avar hajfonatkorong (fotógrafika, középen), a korongot alkotó avar jelek fentről lefelé: a nagy hieroglifa és a Lyukó ősúr mondatjel (balra), valamint az avar jeleknek megfelelő székely "n", "ly", "us" és "s" rovásjelek (jobbra) 



A sar "sarok, úr" szójelek A szirmiumi érem keretét egy ismétlődő sajátos jel alkotja (4/a. ábra). Ez a jel a szár "növényi szár, úr" és a sar "sarok, úr" hieroglifák ligatúrájának látszik. Azonban a dolog fordítottja is elképzelhető: eszerint ez egy ősi képjel, amelyik a hegyen álló világfát ábrázolja. Idővel aztán ez hasadt ketté és ebből alakult ki a szár és a sar hieroglifa. E ligatúraszerű jel a honfoglalás kori magyar leleteken (például a karosi tarsolylemezen) is előfordul, ráadásul éppen ilyen keretező szerepben. Ebből következően a szirmiumi érem tervezői ismerték a magyar ősvallási jelkészletet.


4/a. ábra. A szirmiumi érem keretében a sar "sarok, úr" hieroglifa (a székely írás "zászlós s" rovásbetűjének megfelelője) ismétlődik


4/a. ábra. A karosi tarsolylemez sar/szár jele, amely az Istennel azonos, hegyen álló világoszlopot ábrázolja és ugyanúgy a keretben szerepel, mint a szirmiumi érmén lévő párhuzama



4/b. ábra. A székely írás "zászlós s" rovásbetűje



Következtetések

A szirmiumi érem jelei a magyar hieroglif írás jeleivel (a székely írás ősének jeleivel) azonosak, a párhuzamaik hun, avar meg magyar írásemlékeken találhatók és az olvasatuk is magyarul szól. Természetes ez a magyar kötődés, hiszen az említett népek egyaránt magyarul beszéltek és a magyar ősvallás jelrendszerét használták. Szirmium területe a hun és avar állam határvidékéhez, később pedig vagy ezer éven át a Magyar Királyság területéhez tartozott. 

Természetes, hogy ezen a vidéken az egyébként is elterjedten alkalmazott magyar jeleket használták. Inkább az a különös, hogy a kutatók a jelek értelmezésekor nem veszik számításba a (rovás)jeleinket. Pedig a mai délszláv területeken seregnyi hasonló hieroglifikus írásemlék került elő eddig is. 

Ez esetben is tapasztalhattuk, amit Szergej Botalov mondott ki, hogy a kutatók szeretik a Hun Birodalom bukása utáni leleteket germánnak (gótnak, longobárdnak, gepidának) minősíteni. Amit persze a magyar jelek és olvasatok, de a népesedésgenetikai elemzések sem mindig tesznek lehetővé (mert a germán utódállamokban csak a népesség egy része volt germán). Az ellentmondás oka az, hogy a kutatók - alapos ok nélkül - Attila halála után a Hun Birodalmat megszűntnek, a hunokat kivonultnak, eltűntnek tekintik. Holott a hun uralkodó halála után összecsapó felek mindegyikét Attila népes hun kísérettel rendelkező fiai vezették. Attilának olyan sok fia volt, hogy azok szinte külön nemzetet alkottak a hunokon belül. Jutott belőlük a germán népek fölé is. Így esett, hogy a győztes germánokat is hunok vezették, a germán jelhasználatot is a hunok határozták meg. A magyarul beszélő hun vezetők által uralt környezet Szirmiumban is eredményezhette magyar hieroglif szöveg megjelenését egy érem hátoldalán.


Jegyzetek

(1) Željko Demo így ismerteti a leletet: "Egy, a 6. század második feléből származó ezüst korai bizánci érmecsoportra jellemző, hogy az előlapon egy szárnyas mellszobor látható, a fej körül dicsfénygyűrűvel, a hátlapon pedig egy nagy kereszt ábrázolása félkörrel (dicsfény vagy kupolás ív / cibórium, tabernákulum, baldachin) és egy körrel az alján (Ádám feje vagy Krisztus sírja), mindkét oldalán egy-egy kis kereszttel. Az előlapon található névtelen szárnyas mellszobrot gyöngyökből készült szegély, a hátlapon pedig a három keresztből álló csoportot stilizált fenyőágakból készült koszorú díszíti. A leírt érmék egyediek és semmilyen analógiát nem mutatnak a korszakuk pénzverdéiben. Az előlapon látható szárnyas mellszobrot régen egy angyal alakjaként ismerték fel, először névtelenül, később Mihály arkangyalként azonosították, míg a hátlapon látható három kereszt képét először a langobard Klef király monogramjának tekintették, és csak a közelmúltban tekintették Krisztus Golgotán/Kálvárián történő keresztre feszítésének jelenetét erősen leegyszerűsített ábrázolásnak. Az előlap és a hátlap keresztényesítése az Angyal/Golgota típusú pénzverés erőteljes „nem monetáris” jellegére utal (amelyet az első lelőhelyek szerint is említenek: a Kranj-Rifnik csoport), míg ezeknek a képeknek az apotropa jellege arra késztette őket, hogy isteni és amulett célokat is szolgáljanak. Valószínű tehát, hogy az Angyal/Golgota típusú érmét különleges körülmények között és egy helyi közösség igényeire verték, egyik oldalán Mihály arkangyalt, a mennyei sereg vezetőjét, Bizánc védelmezőjét és a konstantinápolyi császárt ábrázolva (Angyal – előlap), másrészt Krisztus halál feletti diadalát hangsúlyozva dogmatikai értelemben (Golgota – hátlap). E pénzérme numizmatikai jellemzői és alapvető jellemzői megegyeznek a sirmiumi pénzverde gepida pénzverméivel, amelyeket Kunimund királyuk uralkodása alatt (kb. 560–567) és II. Jusztinusz bizánci császár (565–578) uralkodásának első éveiben vertek. Ebben az időszakban az 567-es év különösen fontos volt Bizánc és a Pannonia Sirmiensisben élő helyi gepida-román közösség számára, amikor a gepida langobardok elleni háborúban bekövetkezett összeomlása után közvetlenül a bizánci hadsereg elfoglalta Sirmiumot. Közvetlenül ezután, 568 tavaszán a bizánci katonai parancsnok (Bonus) kénytelen volt ellenállni Sirmium hónapokig tartó avar ostromának, de végül sikerült megvédenie a várost. Ilyen különleges körülmények között a bizánci közigazgatás Angyal/Golgota típusú pénzérméket verett (a Kranj-Rifnik csoport)"


Irodalom

Željko Demo: Retorika svetih slika na srebrnom novcu Sirmija (numizmatika u arheologiji i vice versa) // Szentképek retorikája Sirmium ezüstérmén (Numizmatikai régészet vagy fordítva)Élet és halál a középkorban és a kora újkorban, 5. Nemzetközi Középkori Régészeti Konferencia, Zágráb, 2018. június 6-7. Asseria 15-16 (2019-327-2022), 2019-37-2022 Zadar. [cro // eng] - sajtó előtti verzió

Varga Géza (2017): Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest 

Varga Géza (2018): Lyukó isten országa hieroglifikus mondat egy meroving bogláron 

Varga Géza (2019): A pécsi székesegyház hieroglifikus mondatjele 

Varga Géza (2020): Lyukó napisten nevének magyarázata egy kazahsztáni ogur-szabír jelvény segítségével 

Varga Géza (2020): A Zamárdi avar temető hajfonatkorongja a hieroglifikus "Nagyságos Lyukó ősúr" mondattal 

Varga Géza (2024): Világfát ábrázoló egyedi hieroglifák 

Varga Géza (2025): A világfa vita


Varga Géza: Szkíta tartalom








Az egyik legszebb és legjobban felszerelt őrségi szállás, a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóház portáján tekinthető meg a