Pócs Éva tett fel a közelmúltban megjelent írásaiban egy izgalmas kérdést, amiből az emlékezetes, ám az akadémikus tudomány számára megoldatlan világfa vita kialakult. A párbeszédet elindító szerző szerint a honfoglalóknak esetleg nem is volt világfa képzetük, vagy a világfának gondoltakról nem bizonyítható a világfa voltuk. A magyar néprajzkutatók némelyike - szerinte - talán csak a más népeknél megtalálható világfát vette át és álmodta bele a magyar népi hagyatékba.
A húsznál is több hozzászóló annak ellenére sem tudott érdemi választ adni e súlyos felvetésre (1), hogy a honfoglalók több száz világfa ábrázolást hagytak ránk. A világfa ugyanis nem természethű (mint amit várnak), hanem jelszerű (amihez viszont a hozzászólók nem értenek). A százötven éves, szinte lankadatlan akadémikus rovásüldözés és -mellőzés meghozta az eredményét: a "szakma" nem ismeri és nem is hajlandó megismerni a nemzeti írásunkat. A székely írás kutatása az amatőrök vesszőparipája volt és maradt (2). Ezért marad érdemi válasz nélkül a "tudományos konszenzus" kebelén belül e tényekkel szembemenő és a nemzeti identitást romboló ötlet.
A magyar néprajz egy sor hiteles világfa ábrázolást őrzött meg (1 - 25. ábra). A világfák jellemzőit a Világfát ábrázoló egyedi hieroglifák és A világfát bemutató ábrázolási konvenciók típusai c. írásokban mutattam be. Ezen ismérvek alapján a világfát ábrázoló magyar ős, ten, tprus, szár stb. hieroglifákból alkotott ábrázolási konvenciók (pl. magas kő és tulipán), amelyek szintén az Istennel azonos égig érő fát (Tejutat) idézik, a világfa előfordulásai. Az alábbi népi ábrázolások e követelményeknek megfelelnek.
Azért ilyen kifinomultak és gondolatgazdagok ezek a világfa ábrázolások, mert több tízezer éves folyamatos ősvallási hagyomány maradékai. A magyar jelhasználat és a magyarul elolvasható mondatok alapján nem idegenből átvett kultúrjavak ezek, hanem a magyar nép alkotásai. A párhuzamos eszközök (jelek és ábrázolási konvenciók), valamint szövegek (amelyekben gyakori a tulipán alakú Isten szóösszetétel) alapján a magyar népművészet szerves folytatója az ősmagyar korban, a honfoglalás korban és az Árpád korban elevenen élő magyar világfa hagyománynak.
A népi világfa ábrázolásokon a Világfát ábrázoló egyedi hieroglifák és A világfát bemutató ábrázolási konvenciók típusai c. cikkekben felsorolt ismérvek megtalálhatók, miáltal a világfák azonosíthatók. Bemutatják a Tejút (égig érő fa, világfa) hasadékában kelő Napot (1. ábra). A karácsonyi ünnepkör 6500 éve használatban lévő (az anaui pecsétnyomón is megtalálható) emléke a világfát ábrázoló zsen ten "zsendülő/feltámadó isten" jelpár is (4., 5., 22. és 23. ábra). Megtaláljuk a világfát idéző, jelekből alkotott képszerkezetekben a hegyekből rakott világoszlopra, kőből rakott égboltra utaló "magas kő" (1-3., 12., 14., 16., 20. és 22. ábra) és a tulipánszerű (1., 2., 12., 13., 16., 17., 19., 21. és 22. ábra) ábrázolási konvenciót is.
4. ábra. A Györgyi Erzsébet által közölt magyar hímes tojás (középen), a Jóma ligatúra a tojásról (balra fent), a Zsen ten "zsendülő/feltámadó isten" ligatúra a tojásról (balra lent), valamint a székely "j" (jó "folyó") és "m" (magas) jelek (jobbra fent), továbbá a "zs" (zsenge) és ten "isten" jelek (jobbra lent)
12. ábra. A korondi gyertyatartó közepén Isten alakban elolvasható világfája a hullámvonallal jelölt tengerből emelkedik ki és a gyertya lángja által jelképezett Naphoz emelkedik (a világoszlop megszületésének pillanatára emlékezve), felső részén a magas kő jelpár látható, az ábra jobb alsó sarkában a székely írás ős és ten hieroglifája

13. ábra. Debreceni csigatészta-csináló borda világfát ábrázoló, tulipán alakú ős ten (Isten) hieroglifája alatt a víz, felette a Nap jele
16. ábra. A kalotaszegi nagyírásos minta világfát ábrázoló, tulipánszerű részletének olvasata: Nagyon nagy Lyukó sar isten magas köve (mai magyarsággal: Nagyon nagy Lyukó úristen magas köve)
19. ábra. A dobronaki Solaric Loreta hímes tojása a Szár ragyogó Isten (mai magyarsággal: Urunk a ragyogó Isten) mondattal, az ábra jobb szélén a szár jel két változata, felette az "r" (ragyogó), ten és ős rovásjelek
28. ábra. Újkígyósi guzsalytalp (Harasztosi Imre fényképéről készített fotógrafika), a fa jeleinek olvasata a magyar hieroglif írás segítségével: Ég szár magas kő (mai magyarsággal: Égi úr magas köve)