2023. október 14., szombat

Egy vintu kosár magyarul elolvasható motívumai

A Braziliában élő és legközelebbi amerikai nyelvrokonaink, a penut indiánok nyelvét kutató Tóth Istvántól kaptam az alábbi levelet, amelyhez képeket is mellékelt (1/b. ábra). 

Kedves Géza! Ezt találtam egy könyvben a vintukról. A csatolt képeken kosár motívumok. ... Tisztelettel: István 


1/a. ábra. Ragyogó folyó a magasságos úr köve olvasatú vintu kosármotívum, itt (fentről lefele) látható hieroglifáinak párhuzama a székely írás "r" (ragyog), "ü" (ügy "folyó"), "sz" (szár "növényi szár, úr"), "harmadik k" (), "m" (magas) jele 


1/b. ábra. Vintu kosármotívumok, amelyek megküldését Tóth Istvánnak köszönöm


Az amerikai indiánok népi jelkészletének kb. 30 szójele azonosítható a magyar hieroglif írás jeleivel. A jelek és a jelhasználat azonossága olyan nagyfokú, hogy sorozatban olvasható el az amerikai indiánok cserépedényeinek szójelekből alkotott "díszítése". E szövegek jellemzően ősvallási szlogenek. Hasonlóak a szkíta, hun, avar és honfoglaló magyar hieroglifikus írásemlékekhez (ősvallási kötődésű szójelekhez)

A cserépedények motívumkészlete a cserépedény készítés szokásának kialakulását megelőzően a kosarak mintakincsében öröklődött nemzedékről nemzedékre. E vintu kosárjelek a korai íráshasználat illusztrációi. Egy kőkori eredetű, Eurázsiában és Amerikában is elterjedten használt hieroglifikus írás emlékét őrzik.

A képen látható vintu kosármotívumok a magyar hieroglif írás segítségével elolvashatók. 

- Az élére állított rombusz a hun Khuár isten jelével azonosítható. A hun isten emléke a Kaukázusban maradt fenn. Az adatot a Mübaraz Herlilov - Nyitray Szabolcs szerzőpár is említi. A rombusz alakú jel a székely írásban az "ek", a latin írásban a "q" megfelelője.
 
- A vízszintes hullámvonal legjobban a székely "ü" (ügy "folyó") jelre emlékeztet. Az amerikai indiánoknál is feltehetően valamilyen víz (folyó, tó, vagy tenger, esetleg az égi folyó) jele. A magyar hieroglif írásban az ügy "folyó" szójel felel meg neki.
 
- A kis ferde vonalak a ragyogó szójelei. Ezek használata jellemzi az istenidéző szertartások szövegkönyvét.
 
- A d betű felett egy szójelekből álló szimmetrikus jelmontázs látható. Alkotóelemei lentről felfele a magas, szár, kő, folyó és ragyog hieroglifák. Ezek segítségével "Ragyogó folyó a magasságos úr köve" mondat olvasható ki. Ez az Istennel azonos Tejút leírása. Hasonló mondanivaló jelenik meg az eddig megismert eurázsiai és amerikai hieroglifikus szövegekben is (2-8. ábra).
 

Párhuzamok

A vintu kosárjelek (1/a. ábra) a magyar hieroglif írás jeleivel azonosak. A vintu jelmontázsban felismerhető a magas kő ábrázolási konvenció. A ferde vonal alakú ragyog hieroglifák sora az istenidéző szertartások szövegkönyvének példája. Ezek az eurázsiai jelhasználat ismert megoldásai.
  


2/a. ábra. A kercsi hun diadém részlete a szimmetrikus nagy Khuár ős sar (mai magyarsággal: Nagyságos Khuár az ősúr) mondattal




2/b. ábra. A kercsi hun diadém teljes képe a hun hieroglifáknak megfelelő székely "n" (nagy), "ek" (Khuár), ős, "s" (sar "sarok, úr"), ten és "ly" (lyuk, Lyukó)  jelekkel


A kercsi hun diadém mondatának bővebb szövege: nagy Khuár ten ős sar (mai magyarsággal: Nagyságos Khuár ten az ősúr). A kiemelkedő ten "isten" hieroglifa alatt egyik oldalon a magas, a másik oldalon a szójelek (a "magas kő" ábrázolási konvenció alkotóelemei) ismétlődnek (2. ábra).



3. ábra. A gheraseni hun diadém központi gondolatát kifejező hieroglifák egy képet alkotnak, amely a magas kő nevű világoszlop (Tejút) csúcsán Lyukó napistent ábrázolja, a mondat olvasata: Lyukó magasságos Khuár köve (mai magyarsággal talán Lyukó magasságos Úr köve)




4. ábra. Az Éhman Gábor által talált telki hun kincslelet egyik darabjának az olvasata: Ragyogó magasságos Khuar köve




5. ábra. A szamarai honfoglalás előtti magyar ezüstveret Magas kő olvasatú, ezüstből formázott világoszlopára vésőszerű eszközzel beütögetett Bél ragyogó égi köve mondat




6. ábra. Nagyságos Bél magas köve olvasatú alán amulett (középen), az amulett magas kő, Bél és nagy hieroglifái (balra fentről lefele), valamint a székely írás "m" (magas), kő, "b" (Bél) és "n" (nagy) jelei (jobbra)



7. ábra. A Lyukó magas sar kő (mai magyarsággal Lyukó magasságos úr köve) mondat III. Béla ezüstdénárjáról



8. ábra. Acoma agyagdoboz Lyukó magas köve mondata




Irodalom 

Cora DuBois: Wintu Ethnography 

Varga Géza: Reading American Indian folk writings using the Hungarian hieroglyphic script Introduction

Mübariz Helilov - Nyitray Szabolcs: Ősmagyarok Azerbajdzsánban, Hun-idea Kiadó, 2008. 

Varga Géza: Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 2017.




Varga Géza: Szkíta tartalom







Varga Géza





Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése