Szergej Botalov orosz régész írta, hogy a szakmában szokás a korai hun tárgyakat szarmatának, a késeieket meg germánnak minősíteni. Azt már én teszem hozzá, hogy akad néhány olyan hun tárgy is, amit nem lehet idegeneknek ajándékozni, annyira jellegzetesen hun stílust képviselnek. Ez utóbbiak közé tartoznak a polichróm hun diadémok (1), amelyekből egyet a jelen cikkben mutatok be (1. ábra). Nem csak a szépsége miatt érdemes a figyelmünkre ez a gheraseni (Románia, Bodza megyei) példány, hanem a rajta elolvasható hieroglifikus mondatok miatt is. E mondatok a magyar hieroglif írás szójeleivel vannak "írva" és magyarul szólalnak meg. Megszokhattuk már ezt a hun ékszereken lévő hieroglifikus mondatok esetében. A IV. század végén előrenyomuló hunok belakták az Al-Duna vidékét és ott évszázadokon át, Attila halála után is előfordultak, sőt virágzó telepeket alkottak. Az Erdélyben megtelepült korai székelyek mondái ezekre a Kárpátoktól délre lévő hun népességre hivatkozhatnak, mint Csaba királyfi népére, amelyik egyszer már hívó szavukra a segítségükre sietett.
Ez a balkáni hun közösség használhatta azt az írást, amelyet Róna-Tas András professzor úr a székely írás ősének gondolt és óbalkáni írásnak nevezett. Az Al-Duna két partján, e hun területeken élt később az a blaknak nevezett népesség is, akiktől Kézai a székely írást származtatja. Talán feltételezhetjük, hogy e hun és blak csoportok ugyanannak az eredetileg a keleti sztyeppén élő hun népességnek a nyugatra vándorolt, újra egymásra talált részei, akik hasonló, vagy azonos identitással és íráskultúrával rendelkeztek.
A gheraseni hun diadémon két hieroglifikus mondat olvasható, amelyeket az alábbi fejezetekben mutatok be.
Lyukó magasságos Khuar köve
A "magas kő" ábrázolási konvenció több hun írásemléken szerepel, mert a hun vallásos gondolkozás központi alakja a magas kőnek nevezett világoszloppal azonos isten. Ennek az istennek több neve és jelzője is volt: Bél, Lyukó, Khuar, Dana, Ak stb. Az alábbi ábrák e magas kő olvasatú hieroglifák előfordulásaiból mutatnak be néhányat (2. ábra).
2/a. ábra. A gheraseni hun diadém központi gondolatát kifejező hieroglifák egy képet alkotnak, amely a magas kő nevű világoszlop (Tejút) csúcsán, a Sarkcsillagnál trónoló Lyukó napistent ábrázolja, a mondat olvasata: Lyukó magasságos Khuár köve (mai magyarsággal talán Lyukó magasságos úr köve)
Ragyogj, ragyogj Lyukó ragyogtál, ragyogtál
3/a. ábra. A gheraseni hun diadém istenidéző szertartási szövegkönyve, az olvasata: Ragyogj, ragyogj, ragyogj ... Lyukó ... ragyogtál, ragyogtál, ragyogtál, lehetséges, hogy a függőleges vonal nem a ragyog, hanem a szár "úr" szójele, ebben az esetben Uram, uram, uram Lyukó ... az olvasat
A 3/a. ábrán olvasható hun mondat sajátossága, hogy a mondatban szinte vég nélkül ismétlődő függőleges egyenes alakú hieroglifákat olvashatnánk a székely "sz" alapján szár "úr" szónak, vagy a székely "kis r" alapján ragyogj/ragyogtál alakban is. A második mellett szóló érvek:
- A székely "kis r"-nek van függőleges, vagy majdnem függőleges változata is Kájoninál és Thelegdinél.
- A hettita (luviai, anatóliai) hieroglif írásban, amelyet a székely írással 20 azonos, vagy hasonló alakú jel köt össze, a rá szótagjel egy függőleges egyenes.
- Az istenidéző szertartások ismert szövegkönyveiben a "kis r"-nek megfelelő hieroglifa a legkülönbözőbb helyzetekben fordul elő, nincs okunk ahhoz, hogy közülük bármelyiket egyedül elfogadhatónak tekintsünk.
- A szár "úr" főnevünknek nincs felszólító és múlt idejű alakja, míg a ragyogj/ragyogtál (tehát a "kis r"-nek megfelelő forma) megfelel e követelménynek.
3/b. ábra. A Szent Korona Krisztus-zománcának istenidéző szertartási szövegkönyve igazolja a gheraseni diadém és a Szent Korona végső soron hun ősvallási és szertartási gyökereinek azonosságát, az olvasata: Ragyogj, ragyogj, ragyogj Uram! A Föld ura Lyukó. Ragyogtál, ragyogtál, ragyogtál Uram!
Kovrat bolgárnak (keveréknek) titulált birodalmában, az akkor onogur nevet viselő magyar nép vezetése alatt több népcsoport is élt, például a csatlakozott bulakok. Érdemes megemlíteni, hogy Jordanes szerint az onogurok az igazi hunok utódai. Hozzátehetjük: ezt a nevet (hungarian stb. formában) máig alkalmazza ránk a külföld. Kovrat halála után, a kazárok támadása miatt az Onogur Bolgár Birodalom öt részre szakadt és a lakossága többfelé vándorolt. Kovrat feltételezett sírjában több ezüstedényt és egyéb tárgyat találtak, amelyeken magyar szójeleket és mondatokat olvashattunk el.
3/c. ábra. Az Al-Duna mentén élő hunok által készített veret Kölked-Feketekapu lelőhelyről a magyar hieroglif írás néhány jelével, a két központi hieroglifa olvasata: Nagyságos Dana (mai magyarsággal: Nagy Isten), a Dana istent jelképező kereszt nem véletlenül antropomorf
A bulakok (akiknek a neve később szabályosan blakra egyszerűsödött) részt vettek az Eszperih vezette bolgár csoport háborúiban és a Duna meg a Kárpátok közti síkság megszállásában is. Egy 1222-ből származó oklevél Erdély déli határvidékén, az Olt völgyében említi a „terra Blacorum”-ot, a ’blakok földjét’. E síkságon korábban a hunok, később pedig a vélük a sztyeppén régen együtt élő, a hun kultúrát képviselő blakok egyaránt használták a magyar hieroglif írást. Erdélyben szintén évezredek óta ismert volt ez a jelkészlet. Ebből az erdélyi-óbalkáni jelhasználatból valóban keletkezhetett a székely írás, ám a "blak írás" megnevezés félrevezető lenne, mert az írást a hunokkal rokon, vagy a hatásuk alá került népek mindegyike alkalmazta, a szarmatáktól az alánokon át a párthusokig. Azaz pontosabb hun-magyar írásról beszélni. Annál is inkább, mert egyetlen blak nyelvű (kérdés, volt-e önálló blak nyelv?) hieroglifikus szöveg sem került elő, kivétel nélkül mindegyik magyarul, azaz a hunok nyelvén szólal meg.
A gheraseni hun diadém nyilvánvaló rokonságban van a magyar Szent Koronával. Összeköti őket készítési idejük (a diadém 300 körül, a Szent Korona 531 táján készülhetett), valamint az a tény is, hogy mindkettőt a hunok számára alkották meg. Bár időközben meghatározóvá vált a kereszténység (legalább a Szent Koronát készítő hun közösségek számára), a közös ősvallási, világnézeti alapozásnak is meggyőző dokumentumai maradtak ránk e két tárgyon (ilyen a magyar hieroglif írás használata és az istenidéző szertartási szövegköny léte mindkét ékszeren).
Ősünk a magasságos úr
Buza Boda Bodza telepulésen találták és K-m-i kult. eredetű és nem hun mert azok a Gangesztől indultak 5000 éve
VálaszTörlésBodza a megye neve, eddig eljutottam. Azonban Gheraseni település magyar nevét nem találtam sehol. Úgy kell értenem a hozzászólásodat, hogy Gherasenit települést magyarul szintén Bodzának hívjuk, mint a megyét és a folyót? Köszönöm a hozzászólást!
TörlésGheraseni egy kereskedőről kapta a nevét. Emanuil Gerassy. Görög kereskedő. Alexandru Ghica (1834-1842) uralkodása alatt kapott engedélyt a bukaresti alkoholos italok bojár monopóliumára . Települést alapított és a Cremenea (keménye)-1km-re lévő településről csábította el a lakosságot.
VálaszTörlésForrás részben: az angol Wiki. A név (gerasszi) görög (helén) jelentése talán: öregszik.
Úgy gondolom a
"A gheraseni hun diadém központi gondolatát kifejező hieroglifák egy képet alkotnak, amely a magas kő nevű világoszlop (Tejút) csúcsán, a Sarkcsillagnál trónoló Lyukó napistent ábrázolja, a mondat olvasata: Lyukó magasságos Khuár köve (mai magyarsággal talán Lyukó magasságos úr köve)"
gondolatsor megállja a helyét.
Köszönöm! Röstellném, ha a településnek lenne magyar neve és elferlejteném megemlíteni.
TörlésAz elorozott településnek volt magyar neve, fentebb írtam. KEMÉNYE. Így egyezik az olvasattal.
TörlésKöszönöm!
Törlés