Bakodpuszta Dunapataj község külterülete. 1859-ben iskolaépület alapozásakor bukkantak arra a 430-470 között készített és viselt dúsgazdag hun kincsekre (a hun kori Európa leggazdagabb női sírleleteire), amelyek közül most egy elolvasható aranygyűrű mondatjelét ismertetjük.
1. ábra. A bakodpusztai hun gyűrű a Lyukó földje mondatjellel
A székelyeknek szó- és mondatjelei isvannak (erről Veit Gailel 1500-as évekből való feljegyzése is tájékoztat), amint azt is tudjuk,
hogy a székely írást eredetileg hun írásnak nevezték és tartották. A hunok
magyar nyelve is következik a hagyományból, valamint a kis számú ismert nyelvemlékből, de erről győződhettünk meg az elolvasott hun
írásemlékek alapján is. Ezért a hunok nyelvéről folytatott vitára nem kell különösebb
tekintettel lennünk. Hiszen olyanok érvelnek a hunok magyarsága ellenében (pl. Sándor Klára és Szentgyörgyi Rudolf), akik a magyar hunhagyományt valós ok nélkül tagadják, a hieroglifikus hun szövegeket valamilyen ismeretlen ok miatt nem
hasznosítják és a szakirodalomból ismert magyar-azonos hun szavakat sem ismerik (vagy azok magyar voltát nem ismerik fel). Ilyen hun szavak például Onogesius "hun Géza/Győző"; hunnivar "hun nyelven Vár"/"Hunvár" és Balambér/Valamár/Velemér "Bél ember".
Van tehát lehetőségünk arra, hogy e bakodpusztai mondatjelet a székely (pontosabban a magyar hieroglif) írásjelek és a magyar nyelv segítségével elolvassuk. A mondatjelről látjuk, hogy a székely "f" és "ly" betűkre hasonlító hieroglifákból (vallásos jelentőségű szójelekből) van összerakva. Mivel a 90-es években e székely betűk akrofóniáját már rekonstruáltuk (erről legutóbb a közelmúltban megjelent Magyar hieroglif írás c. kötetben számoltam be) és tudjuk, hogy eredetileg a Föld és a lyuk/Lyukó szójelei voltak, semmi sem áll az elolvasás útjába. A gyűrűn a Lyukó földje mondatjel látható, amely kifejezte a gyűrű viselőjének világnézetét (azt, hogy Lyukó napisten tisztelőjével van dolgunk).
Újfent megerősíti ez a kicsiny írásemlék, hogy a hunok magyarul beszéltek és használták a székely írás előzményét, a magyar hieroglif írást.
Újfent megerősíti ez a kicsiny írásemlék, hogy a hunok magyarul beszéltek és használták a székely írás előzményét, a magyar hieroglif írást.
Egyszerű és nagyszerű írásalkalmazási példa ez a magyar hieroglif írás legpazarabb korszakából, amikor a jeleinket aranyból és drágakövekből alkották meg a biztos ízlésű és szerencsés kezű ötvöseink.
2. ábra. A bakodpusztai hun gyűrű Lyukó hieroglifája (a Lyukó földje mondatjelből, balra) és a székely írás "ly" betűje
3. ábra. Föld hieroglifa a bakodpusztai hun gyűrűről (a Lyukó földje mondatjelből, balra) és a székely írás "f" betűje
Irodalom
Varga Géza: Hun és avar tartalom
A magyar írástörténet kutatását támogatja, ha nálam nyaral a veleméri Cserépmadár szállás és Csinyálóházban, egy hiteles őrségi parasztházban
A veleméri Cserépmadár szállás kertjében, kávé mellett
Amennyiben a rovológia mellett az őrségi szállás félpanzióval, őrségi szállás medencével, őrségi szállás SZÉP-kártyával, őrségi szállás Őriszentpéteren, netán az őrségi szállás Szalafőn szempontok alapján keres magának őrségi lakosztályt, vagy őrségi szálláshelyet, akkor jó helyen jár. Az írástörténet és az őrségi jelkincs iránt érdeklődők csak itt kaphatják meg ezt a legjobbaknak való szellemi csemegét. Volt szerencsém a milánói Boscolo-ban, egy ötcsillagos szállodában is eltölteni néhány napot és állíthatom, hogy az igen magas színvonalú kiszolgálásnak volt egy súlyos hibapontja: az alkalmazottak egy szót sem szóltak a magyar írástörténetről s a szállodai környezetben sem volt egyetlen rovásfelirat sem. Ha Ön ezt a nyaralási malőrt el szeretné kerülni, akkor hívja a 06(20)534-2780-as telefonszámot!
Egy jellegzetes szobabelső a veleméri Cserépmadár szálláson
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése