2022. augusztus 20., szombat

"Égi Dana isten" mondat mongóliai hun sziklarajzon

A mostanában készülő cikkeimben sorban olvasom el (értelmezem) az Obrusánszky Borbála által nemrég közzétett mongóliai hun sziklarajzok magyar mondatait. A ligatúrák azokból a szójelekből állnak, amelyeket közel 50 év kutatásai alapján a Magyar hieroglif írás c. kötetemben foglaltam össze. A szójelek ősvallási vonatkozásúak és a székely írásjelek rokonai (felmenői). Az 1. ábrán az Égi Dana isten olvasatú mondatjelet látjuk.

A Dana a magyar isten szó második tagjának, az isten eredeti Ten nevének d-vel kezdődő változata. Vö. kínai tien "isten, ég", etruszk Tin "a főisten neve"! Erdélyben ma is mondják, hogy Dana verjen meg!



1. ábra. A mongóliai Khovd szikláján Obrusánszky Borbála által közölt fénykép alapján készített fotógrafika, az olvasata: Égi Dana isten (középen), a hun ég, Dana, ős és ten hieroglifák (balra, lentről felfele), valamint a hieroglifákkal rokon székely "g", "d", us (ős) meg "nt/tn" (ten)  jelek (jobbra)



2. ábra. Obrusánszky Borbála fényképének részlete (Khovd, Mongólia)




3. ábra. Egyezések a magyar (M) és a Kína területén használt jelrendszerek (K) között, a hun ligatúra mindegyik eleme megtalálható a táblázatban (l. 1/7, 2/1, 7/5, 8/7, 9/1!)


A 3. ábrán látható táblázatot a Magyar hieroglif írás c. kötetben közöltem 2017-ben. Akkor azokat a jeleket tettem bele a táblázatba, amelyek formája megegyezik a kínai és a magyar jelkészletben. A hun ligatúrának mind a négy eleme megtalálható e táblázatban. 

A táblázatban fellelt négy kínai párhuzam közül csak egynek a jelentését ismerem (l. a 2. sor 1. és 2. elemét!). Itt a kínai lolo írás "ég" szójele látható a székely írás "g" (ég) jele mellett. Azaz pontosan azonos a kínai jelentés, mint amit a hun ligatúra olvasatában fentebb megadtam. A lolo írás "ég" szavának hangalakját azonban nem ismerem. 

Az így azonosított "ég" szójel szerepel abban a hatezer éves mondatban is, amelynek kínai, avar és honfoglaló magyar előfordulásáról korábban már beszámoltam. 

A lolo írásban további két jelforma is megtalálható, ám azok jelentése eltér az általam adottól. Ez nem zárja ki az olvasatom helyességét. A lolo írás fonetikus használati lehetősége ugyanis megengedi, hogy különböző jelentésű, de legalább részben hasonló hangalakú szavak jelölésére is ugyanazt a közös jelformát használják. 




Irodalom

Dorzs, Dugarin - Novgorodova, Eleonóra Afanaszjevna: Petroglifü Mongolii, Ulan-Bator, 1975., Izdat, Insztitut Isztorii Akademii Nauk Mongolszkoj Narodnoj Reszpubliki

Obrusánszky Borbála: Jamaani us hun sziklarajzok és nemzetségjelek. Khovd, Mongólia (Rock painting and tamgas of the Asian Huns in Mongolia(youtube videó) 

Varga Géza: Hun íráshasználatra utaló körülmények, A székelység eredete, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest, 2001., 152. oldal

Varga Géza: Magyar mondatok az Obrusánszky Borbála által fényképezett mongóliai sziklarajzokon

Varga Géza: A rovológiában a "tudományos konszenzus" egy maffiaszerű csoportosulás blöffje

Varga Géza: Magyar hieroglif írás





Varga Géza











Ha Ön a leírások alapján még nem tudta eldönteni, hogy Veleméren van-e az a hely, amelyről egész életében álmodott, akkor ezen a hídon kell átjönnie s a domb tövében jobbra kell kanyarodnia ...




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése