A kötetből elsősorban ama részletek és hiányok vonták magukra a figyelmemet, amelyek a rovológia (a korai magyar írástörténet) szempontjából érdekesek.
Például itt van egy rokonszenves részlet a kötet Bakay Kornél által írt előszavából:
"Különösen feltűnő az a legújabban terjedő nihilista álláspont, amely szerint jószerével semmi bizonyosat nem tudhatunk a múltbéli etnikai viszonyokról, hiszen az írott források megbízhatatlanok, a tárgyi források pedig etnikumhoz nem köthetők. A hagyományok, a mítoszok, sőt maga a nyelv is e tekintetben értéktelenek, hiszen számos nép „minden későbbi sajnálkozás nélkül hagyta el az eredeti nyelvét,,. Az természetesen igaz, hogy egyetlen nép eredete sem fejthető meg teljes bizonyossággal, de azért kár összeolvasni tengernyi irodalmat, hogy magától értetődő közhelyeket soroljunk fel a tudományosság leple alatt. Ezek a szerzők érdemtelenek az idézésre is, s ezt, bár nehezünkre esik, mostantól annál könnyebben megtehetjük, mert a hivatalosan elismert karrieristák évtizedek óta alkalmazzák az elhallgatás módszerét, azaz a más nézeteket vallókról egyszerűen nem vesznek tudomást. Az agyonhallgatás, a kirekesztés legdurvább formája, vagyis nagyon súlyos és megbocsájthatatlan bűn a szakmában!"
Kár, hogy a rovológia, ez a még csak kialakulóban lévő tudomány e kötetben sem szerepel a szerepének megfelelően. E jelenség azzal függ össze, amit a de Groot kötet fordításáról elmondott az előszó. Mivel a "tudományos konszenzus" legfőbb törekvése volt az őstörténet terén a hun-magyar azonosság tagadása, ezért a magyar nemzeti írásunk kutatása is a nem kívánatos tevékenységek közé soroltatott. Ez aztán közszellemmé alakult és sok esetben fel sem merült a legderekabb szerzőknél sem, hogy a hunok jeleit a székely írással kellene összevetni. Pedig az 1500-as évek magyar értelmisége még hun írásnak nevezte azt, amit a finnugrizmus - írásunk idegeneknek ajándékozása érdekében - székely rovásírásnak keresztelt át. Magukat a székelyeket is megpróbálták elmagyarosodott idegeneknek minősíteni, ám ez a törekvésük a tényeken megbukott.
De Groot és Bakay Kornél munkájának megjelenése éppen azért rendkívüli jelentőségű, mert ezen a téves közhangulaton tud valamelyest változtatni. Nem véletlenül szabotálták el a finnugristák a munka magyarra fordítását. A fordulatot azonban csak a magyarul elolvasható hieroglifikus hun szövegek megismerésével lehet teljessé tenni.
Az előszó így teszi fel a kérdést: "a világ népei közül csak az ujgur, a mongol, a kazak és a magyar vallja őseinek a hunokat. Nyilvánvaló, hogy először arra a kérdésre kell választ adnunk: a rendelkezésünkre álló történeti, régészeti, embertani, genetikai és egyéb (például zenetörténeti) adatok alapján megalapozott-e ez a hagyomány, megalapozott-e ez a feltételezés?"
2. ábra. A Tárim-medence egyik hun múmiája, halántákán a Jóma "jó magas" ligatúrával, amelynek ma is van párja az őrségi fazekasok mintakincsében
A Tárim múmiákra is hivatkozó válasz így hangzik: "Ma már bebizonyított tény, hogy a Kr. sz. előtti IV-III. évezredtől Közép- és Belső-Ázsia népességének jelentős része az europid nagyrasszhoz tartozott". E népesség nyelvéről a hieroglifikus szövegeik alapján megalapozott állítások fogalmazhatók meg (2. ábra). A fenti ábrán látható múmia arcára a hieroglifikus Magasságos Jóma köve mondat van írva. A mondat minden szójele ismert és minden részletéhez van párhuzam az európai hun, avar és a magyar írásemlékek között. Csak a "tudományos konszenzus" ellenállása, az egyetemi oktatás színvonaltalansága és a "tudományos szerkesztőségek" hozzá nem értése akadályozza meg e nyelvemlékek felhasználását. Remélhetőleg már csak rövid ideig.
Ez az együttélés a kínai történelem kezdeteire, például a Xia dinasztiára (Kr. e. 2100-1600) vonatkoztatható adat, amely megmagyarázza például a magyar jelkészlet és a régi kínai jelek között mutatkozó 50 db. egyezést is (3. ábra). Ez a legnagyobb fokú egyezés, amit a magyar és a különböző idegen jelrendszerek között találtam. A jelek hasonlósága az írásrendszerek genetikai kapcsolatának köszönhető, amit a Nemetz Tibor matematikussal közösen végzett valószínűségszámításunk mutatott ki.
3. ábra. A magyar és a kínai jelkészlet közötti egyezések
De Groot így ír a hunokról Sze-ma Csien híradása alapján: "A xiongnu-k /hiung-nu/ ... Ősatyjuk a Xia /Hia/ fejedelmi ház leszármazottja volt". Ez igazolja a saját, évtizedek óta vallott értelmezésemet, amelyért kígyót-békát kaptam már a fejemre. A szoros kínai-magyar írástörténeti, nyelvi és népzenei összefüggéseket azonban aligha lehet másképpen magyarázni, mint a hun-magyar azonosság és a valaha volt kínai-hun együttélés elfogadásával. Szerencsére ezt immár könnyen alá lehet támasztani.
Azonban de Groot és Sze-ma Csien álláspontját a hunok eredetére vonatkozóan át kell gondolnunk, meg kell értenünk. Ha a hunok ősatyja a Xia dinasztia volt is, a hunok születésének időpontját ez alapján mégsem lehet meghatározni. Ez az adat csak arról tájékoztat, hogy a Xia dinasztia hun volt. Kérdés, persze, hogy mitől számíthatjuk a hun nemzet születését? Ha a hun jellegű íráskultúra létrejöttét tekintjük fontosnak, akkor az jóval korábbi lehet a Xia dinasztiánál, mert már az Amerikába vándorló prehun csoportok is ugyanezt a jelkészletet vitték magukkal. Az Amerikába vándorlás időpontját pedig a legtöbb szerző legkésőbb 12 000 évvel ezelőttre teszi.
Az akadémikus "tudományos konszenzus" számára - az eddigiek szerint - érdektelen lehet, hogy a hunok milyen nyelven beszéltek s hogy a székely írás milyen eredetű. Számukra - a Magyar Nemzeti Múzeumban történt leletrongálás "fényében" - csak a magyar őskultúra letagadása, gyalázása és kigúnyolása, a hun-magyar azonosságot bizonyító leletek elhallgatása, rongálása és megsemmisítése lehet fontos (nyilvánvalóan tudományon kívüli okok miatt). Tisztelet a kivételnek!
A most - az OSZK MEK-nek hála - mindenki számára könnyen elérhetővé vált kitűnő kötet jó irányba mozdítja el a folyamatokat, ezért a tanulmányozását mindenkinek jó szívvel ajánlom.
Irodalom
Varga Géza: Moór Elemér szerint a hunok nem beszélhettek se törökül, se mongolul, se iráni nyelven
Varga Géza: Budapesti késő középkori jelvény bibliográfia
Varga Géza: Indián-magyar jelpárhuzamok
Varga Géza: Magyar hieroglif írás
Az UR szo szerintem szarmazik a Sumerok vilagabol, az UR varos adta azt a megnevezest, ha valaki onnan jott, szarmazott az UR uri volt, URasag, URadalom stb., elgondolkoztato, utana kell jarni, mi a valosag?
VálaszTörlésKedves Névtelen! Egy állítással kezdi (hogy az úr szavunk a sumér Ur város nevéből jön), de ezt semmivel nem bizonyítja. Pedig kellene, mert ennyi erővel ennek a fordítottját is állíthatná. Azután felszólít, hogy utána kell járni. Szerintem, ha magának van egy ötlete, akkor járjom maga utána és csak akkor álljon elő ötletekkel, ha bizonyítani is tudja. Köszönöm a figyelmét!
VálaszTörlés